реклама
Бургер менюБургер меню

Грейс Келли – Прикладная крапология (страница 7)

18

- Можно вопрос? - натянуто спросил он, разливая по чашкам кофе. - Каридон скоро привыкнет… к диете? Просто вчера и сегодня он был таким несчастным, увидев только кастрюлю с водой.

- Привыкнет к диете?.. - переспросил Скорпиус и вдруг рассмеялся. - Да ты попроша-айка у нас, - протянул ласково и потрепал Каридона по ушам. - Не волнуйтесь, мистер Поттер, скорее всего у Анри он ел даже реже. Это нормально для этой помеси, Адские гончие едят раз в месяц. Он просто надеется выпросить у вас лишний кусочек. Не поддавайтесь на провокации, он может не есть неделями.

- Коварный обманщик, - улыбнулся Гарри.

Каридон, словно осознавая, что его обман разоблачен, дернул хвостами и демонстративно отвернулся от стола. А Гарри тем временем припомнил, что вчера, едва расстроенный и голодный, он ушел с кухни, крап тут же рванул за ним, даже ни разу не оглянувшись. И сегодня на прогулку он бежал, явно не теряя силы от недоедания.

- Больше ты меня не проведешь, - шутливо погрозил он спине Каридона пальцем и с удовольствием впился зубами в хрустящую выпечку. - Вы прекрасно ладите с крапами, - без тени издевки заметил он, видя, как, повинуясь едва заметному знаку Скорпиуса, Айя вошла на кухню и степенно села рядом с ним.

- Не только с ними, - Скорпиус погладил питомицу между крыльев. - Так проявилось Наследие - я обладаю Даром общения. Так что мне даже учиться особо не пришлось. Поэтому же и должность сразу занял высокую.

- Наследие? - Гарри даже забыл откусить намазанный маслом круассан, хлебнув пустого горького кофе. - Я слышал что-то о подобном, но думал, что это из области сказок. В Хогвартсе ходили слухи, что цвет волос Малофев обеспечивает кровь вейл в их жилах. Но ты… - он смутился, вспомнив, как вчера тыкал ему, - можно на «ты»?

- Да пожалуйста, - кивнул Скорпиус. - Но вейлы тут совершенно не причем. Просто чистокровность во всех поколениях. Наследие - дар чистокровности. Ну да что я рассказываю - сами же знаете.

- Не знаю, - честно ответил Гарри и пояснил, - я полукровка, моя мама была магглорожденной. А парселтанг - это было не наследие, а крестраж внутри меня. И обращайся ко мне на ты, ладно? - Скорпиус кивнул, а Гарри продолжил размышлять вслух: - Теперь становится более понятно, к чему вся эта круговерть вокруг чистоты крови. А какие еще могут быть Наследия? - не удержался он от любопытства.

- Ой, самые разные. Умения какие-нибудь, способности. Импатия, способности к беспалочковой магии, языкам, левитации. Дар порой полезный, порой бессмысленный. Иногда настолько странный, что его и не обнаружить иначе как случайно, - Скорпиус с благодарностью принял чашку и потянулся к сахарнице. - Чем чище кровь - тем сильнее Дар.

- Но ты бы мог пойти к драконам, - Гарри внимательно посмотрел на Скорпиуса, - почему именно крапы? Драконолог, так умеющий управлять своими подопечными - ты был бы знаменит на весь мир.

- Не хотел бросать мать, - честно ответил Скорпиус, отводя глаза. - Она… немного нездорова. И очень за меня переживала бы.

- Главное, чтобы ты об этом не жалел - что променял эффектные полеты на возню с авроратскими щенками. Хотя крапы - удивительные, - улыбнулся Гарри. - Каридон сущее дитя, но очень быстро растет. Жаль, что Джинни этого не поняла, - очень стараясь заглушить тоску в голосе, проговорил он, когда взгляд уперся в пустующий стул, обычно занимаемый супругой.

- О… - Скорпиус проследил за его взглядом и смутился. - Хм… Но… Послушайте, но если у вас из-за него такие проблемы, то, может, все же стоит отдать его пока не поздно?

- Нет, - замотал головой Гарри, - Кингсли сказал, что он вряд ли признает другого хозяина, и его придется… усыпить, - неприятное слово больно оцарапало горло. - Ну а как я могу теперь его бросить?

Каридон, как будто услышав, что говорят о нем, подбежал к столу и ткнулся мокрым носом ему в бедро. Потрепав ластящегося крапа по ушам, Гарри тепло улыбнулся.

- Джинни вернется, - уверенно сказал он, закрывая тему, - немного остынет и вернется. Еще кофе?

- Да, спасибо, - Скорпиус подставил кружку. - У вас он отлично получается.

Тем временем Каридон отлип от Гарри и подошел к сидящей как изваяние Айе. Та презрительно на него покосилась и отвернулась, но Каридон, казалось, совсем не смутился.

- Смелей, дружище, ты её нравишься, - подбодрил Скорпиус.

- Смелей, Рид, тебе это специалист говорит, - Гарри, занимающийся кофе, не смог сдержать улыбки. - Скорпиус, ты нам мячик вчера дал, - вспомнил он о своей проблеме, - но мы не смогли с ним поиграть - Каридон не отдает его, а на «фу», - это слово он почти прошептал, чтобы заинтересованно обнюхивающиеся крапы его не услышали, - он жутко обиделся.

- Скорее всего не обиделся, - улыбнулся Скорпиус. - А просто честно его выполнял. Эта команда означает «выплюни и никогда больше не бери». А отнять у него мячик проще простого - берите с собой кусочки сыра, мяса или другую игрушку и банально меняйте. Забрали мяч - тут же кидайте его снова, пусть поймет, что лучше отдать, и игра сразу продолжится.

- Хорошо, - кивнул Гарри, - прости, что я настолько мало во всем этом смыслю. А мы опять на «вы»? - он протянул Скорпиусу чашку с дымящимся напитком.

- Ох, простите, - Скорпиус обезоруживающе улыбнулся. - Я просто не могу вот так просто начать называть вас по имени.

- А ты попробуй, - вернул улыбку Гарри, - нам, насколько я понимаю, кофе по утрам пить еще очень долго предстоит. Прости, что мы отнимаем у тебя столько времени. Надеюсь, - пустой стул Джинни опять подпортил настроение, - что это не разрушило твоих личных планов.

- Ну, если только планов поспать подольше, - хмыкнул Скорпиус. - Но, скажу я вам, это были грандиозные планы.

- Да, тут и мои планы провалились, - беспечно отозвался Гарри.

Они молча допивали кофе, но Гарри больше занимал не завтрак, а Малфой. Странная для молодого человека его возраста фраза о том, что в планах было только поспать, причем одному, царапнула сердце. Его собственные сыновья были отъявленными ловеласами, чем иногда даже сердили однолюба-отца. Скорпиус же был привлекателен и легок в общении, безупречными манерами и внушительным семейным капиталом. Почему тогда с ним только крапиха?

Из задумчивости его вывели старые напольные часы, гулко отстукивающие восемь утра.

- Что ж, мистер Поттер, спасибо за кофе, - Скорпиус встал, и Айя немедленно поднялась вместе с ним. - Увидимся завтра в то же время. И вот вам домашнее задание: сегодня в обеденный перерыв и вечером поиграйте с ним в салочки и попробуйте поиграть в мяч. А завтра посмотрим, как у вас это получается.

- Хорошо, - кивнул Гарри, тоже поднимаясь.

Каридон явно был разочарован тем, что так приглянувшуюся ему крапиху уводят. Он проводил Скорпиуса и Айю до двери, но потом вернулся к Гарри.

- Они еще вернутся, - утешил его тот. - Идем, нам пора.

В этот раз они оба уже чувствовали себя более уверенными. Крап, вынырнув из аппарационного потока, уверенно пошел в сторону кабинета Гарри, по-прежнему прижимаясь к ноге, но не отчаянно-испуганно, а спокойно. В кабинете он забрался под стол и вскоре сладко засопел, явно утомленный утренней зарядкой.

- Эй, я тоже так хочу, - шутливо укорил его Гарри и погрузился в работу.

Совет Скорпиуса, не смотря на всю его простоту, оказался крайне действенным: уже этим же вечером Каридон не стал убегать стремглав, а отбежал пару метров, с интересом покосился на Гарри и, едва тот побежал, сорвался с места и помчался за ним. С мячиком все получилось не с первого раза - едва завидев в руках Гарри кусочек мяса, Каридон просто бросил мяч, и заставить его снова поднять игрушку не получилось никакими уговорами.

Скорпиус, услышав о его проблеме, предложил Гарри менять мяч на другую игрушку, но это тоже не получилось.

- Тогда бегите, - пожал плечами Скорпиус. - От него. Точно так же, как и до этого бегали. Пока он сам не позволит забрать игрушку.

А вот это получилось: в игре Каридон подпустил Гарри настолько близко, что тот сумел взяться за мяч и строгим голосом сказать: «Дай!». Через секунду мяч уже снова летел далеко вперед.

Вообще все советы Скорпиуса оказались простыми, понятными и очень действенными. Не прошло и двух недель, как Гарри уже мог без опаски выходить с Каридоном гулять и даже спускать с поводка, стал понимать настроение крапа, приучил его спокойно бежать рядом на пробежках и сразу идти в ванну, едва зайдя в дом. И даже о том, что Джинни так и не вернулась, он уже почти не жалел.

- Что ж, отлично, мистер Поттер, - похвалил Скорпиус в пятницу утром, почти ровно через две недели после того как Гарри обратился к нему за помощью. - Думаю, можно переходить непосредственно к обучению. Что вы делаете завтра?

- Ничего такого, что не может подождать, - без запинки ответил Гарри.

На самом деле, у него была мысль отправиться в Нору и поговорить с Джинни, но сейчас Гарри понял, что совершенно не хочет этого делать. Если жена до сих пор не вернулась даже ради того, чтобы посмотреть, избавился ли он от крапа, то и говорить, наверное, не о чем.

- Тогда приглашаю вас в наш авроратский тренировочный лагерь, - улыбнулся Скорпиус. - Посмотрите, как я работаю с Айей и другими нашими крапами и их хозяевами. Ну и заодно посмотрим, что Каридон уже умеет. Мне не терпится, если честно.