Глория Эймс – Магическая уборка и прочие неприятности (страница 20)
От размышлений меня отрывает странное ощущение.
Что-то не так.
Тревога снова зарождается в груди, давит, не дает глубоко вдохнуть.
Смотрю в глубину темной улицы и вдруг вижу короткий проблеск света в окне напротив. В окне нашей конторы!
Ледяные мурашки бегут по затылку. Гашу ночник и опираюсь на подоконник, всматриваясь в темноту. Бесконечно тянутся минуты — одна… другая…
Нет, мне не показалось! Еще вспышка! И темная фигура, склонившаяся над столом!
Бегу в спальню и бужу Иду:
— Кто-то проник в контору и роется в наших вещах!
— Да ладно, опять наемник? — ошалевшая спросонья Ида вскакивает и быстро натягивает платье прямо поверх ночной сорочки, хватает кочергу. — Сейчас я ему голову проломлю, надоели уже!
— Тихо, надо ловить с поличным, — увещеваю ее. — Начнет улепетывать по улице — не догоним.
— Девочки, вы чего там?.. — сонно спрашивает Ханни.
— Ничего, нам выйти ненадолго нужно. Ты — за старшую, — командую я. — И вообще спи.
— Надо разбудить Бонара, — осеняет Иду.
Мы бежим к его двери, колотим. Довольно быстро отпирает заспанный лавочник:
— Девушки, что случилось?!
— В конторе вор! — выпаливает Ида.
— Вор? В нашем квартале?! — Бонар хватает стоящую у порога дубинку. — Сейчас я ему покажу!
Бонар — мужчина плечистый, сильный, хоть и не очень высокий, так что под его защитой становится намного спокойнее. Я беру фонарь, и втроем мы крадемся на улицу.
От порога уже однозначно видно, что в конторе кто-то орудует.
«Какое счастье, что все деньги, завещание и страховку я храню в квартире», — думаю я, осторожно переходя улицу.
Ида с кочергой наперевес рвется в бой, я едва сдерживаю ее, давая знак обойти справа и приблизиться к двери. Бонар берет разбег и влетает в контору с грозным воплем, а мы вламываемся следом за ним.
Шипящий Персик яростно дыбится в мигающем луче света.
И больше в конторе никого нет…
Глава 36. Конкуренция
— Улизнул, гад такой! — Бонар садится на стул и сердито хлопает себя по колену. — Пора возобновить добровольческий патруль. А то осмелели! — обводит помещение взглядом. — Проверяйте, что пропало-то?
На первый взгляд и не скажешь, чего не хватает. Все сдвинуто со своих мест, открыто, перевернуто. Документы рассыпаны на столе. Даже весь инвентарь перебран вором.
Начинаем приводить контору в порядок. Все равно после такой встряски не уснем. Бонар ставит на место отодвинутые от стен шкафы и заваривает на всех чай.
Ида мрачно хмурится, то и дело бросая взгляды на улицу, словно надеется, что вор вернется за чем-нибудь забытым и наконец-то познакомится с ее кочергой.
А меня трясет от неприятного ощущения, что кто-то вот так запросто рылся в важных документах по заказам и нашей бухгалтерии. У нас все кристально чисто, придраться не к чему, но все равно неприятно. Теперь неизвестный злоумышленник полностью знает, сколько и куда мы тратим, какой доход имеем. И даже список наших клиентов побывал в руках ночного взломщика.
Закончив разбирать беспорядок, садимся к столу, пьем чай.
— На первый взгляд — ничего не пропало, — задумчиво киваю на документы, сложенные стопкой на краю стола. — Николетта завтра, конечно, перепроверит, но такое ощущение…
— Что искали нечто конкретное? — продолжает Бонар. — Вот и мне так кажется.
— И кому это могло понадобиться?
— Может, конкуренты хотели узнать имена заказчиков. Или еще что-то подобное, — предполагает Бонар. — Как только нашли нужное, скопировали — и наутек! У меня несколько лет назад увели отличного клиента лишь потому, что ненароком сболтнул о новом заказе в баре. И все — тю-тю!
— Н-да, если это так, то пора нанимать охранника, — роняет Ида, отпивая из чашки. Видно, что несмотря на задор, руки у нее подрагивают.
— Еще немного — и у нас появятся деньги даже на личную охрану, — обещаю я. — Нам бы десяток таких клиентов, как Хэйвен…
— Ого, ты его уже по имени называешь? — замечает Ида. — Может, он как-то поспособствует нам, раз уж так к тебе неравнодушен?
— Не думаю, что в нашей ситуации просить его о чем-то — хорошая идея, — недовольно хмурюсь, поскольку вспоминаю еще и о проблеме с правами на дом. — Дай решить текущие задачи, а там само пойдет, я точно знаю!
Беру на руки Персика. Он до сих пор взъерошен, даже выглядит в два раза толще, чем есть. От поглаживаний кот понемногу успокаивается и начинает мурлыкать. Перебираю мягкую шерсть, и тревога идет на спад.
Но тут мой взгляд падает на верхний листок: это список клиентов. Похоже, унас действительно пытаются увести заказы.
Не так-то просто собрать вместе работниц с такими редкими навыками, как у нас, но если хорошенько поискать и как следует вложиться в рекламу, то… нас могут вытеснить другие фирмы. Если, конечно, у них есть связи и больше начальный капитал.
От этой мысли даже под ребрами начинает колоть.
— Думаю, скоро мы узнаем из новостей о новой конторе магической уборки, — говорю и закусываю губу от досады.
— Да я их самолично метлой прибью, — рычит Ида. — Должны быть какие-то законы, запрещающие воровать идеи!
— Мне советовали оформить патент, но я решила, что это излишне, — признаюсь я. — И если честно, до сих пор так думаю. Даже имея патент, сложно доказать, что украли именно твою идею, а не выдумали что-то свое.
Напряжение уступает место усталости. Все-таки день выдался через край насыщенным. Мне и одного забега вэтли хватило бы на неделю. А тут…
— Пора бы тут все закрыть и идти спать, — говорит Бонар.
И я с ним согласна. В конторе делать нечего точно.
Когда выходим, я замечаю в самодельном ящике на двери кусочек плотного картона. Вытаскиваю и читаю записку: «Тессе Ландлей. Прошу прощения, но вынужден отменить поездку за город. Дела требуют моего безотлагательного отбытия в зарубежный филиал. Очень надеюсь, что вы не сердитесь и дождетесь моего возвращения, чтобы претворить наши планы в жизнь. Корнан Дорт».
Вежливо и довольно официально. Даже не разберешь, расстроился ли он сам, что не может поехать со мной за город. Или думает, я тут буду печалиться? Ничего страшного, меня есть кому вывозить за город и на светские мероприятия.
Вспомнив про Хэйвена, украдкой улыбаюсь.
И только поднимаясь обратно в квартиру, вдруг осознаю нечто необычное. За весь день я ни разу не ощутила слежки за собой. Как будто своим присутствием Хэйвен защитил меня от всего, что происходило раньше. Неужели тот, кто замышлял против меня недоброе, боится связываться с такими влиятельными особами?
Но при этом теперь интерес преступников вызывает сама контора…
Глава 37. Уборка у нотариуса
Теперь каждый день в нашей конторе остается Николетта, а Бонар периодически заглядывает из своей лавки — на всякий случай. Неприятный осадок после ночного взлома все не проходит. Меняем замки, на окна ставим решетки — недорогие, но все-таки на вид неплохие.
И раз уж из-за отъезда Дорта выходные у меня освободились, мы с энтузиазмом беремся за новый заказ.
Теперь мы приводим в порядок небольшую нотариальную контору — этот заказ пришел от того нотариуса, у которого я оформляла страховку и завещание. Он ничем не выдал интереса к моей работе, когда мы разговаривали лично, но через пару дней прислал подробно описанный заказ. Вот что значит профессионал!
Сегодня у нотариуса выходной, и весь день двери открыты только для нас. Контора небольшая, всего два помещения — комната ожидания и собственно кабинет нотариуса. И если легко убрать простую пыль и мелкий мусор, остающиеся от посетителей (порой довольно неряшливых), то в кабинете приходится серьезно потрудиться.
Нотариус использует специальные невыводимые магические чернила. О них я знаю не понаслышке — Николетта рассказывала, что заполняла у Амари одни документы простыми чернилами, а другие — магическими.
Если применять обычные чернила, любой опытный маг-каллиграф легко может переделать документ, поменять в нем пункты и даже вообще изменить смысл, подделав всю бумагу целиком. А вот те документы, в которых использовались особенные, устойчивые к магии чернила, остаются в неизменном виде. Стоит ли говорить, что для оформления моих бумаг я попросила самые лучшие чернила из имеющихся.
Но выводить пятна таких чернил с мебели и паркета — настоящее испытание для наших навыков. Мы беремся сперва за самые заметные — на столешнице в кабинете, на подлокотнике кресла и даже на дверце шкафа.
Последнее пятно вообще выглядит, как взрыв. Такое впечатление, что кто-то швырнул чернильницу прямо в дверцу. А поскольку шкаф расположен за креслом нотариуса, у меня возникает догадка, что целились в голову, но рука подвела, и пострадал только шкаф. Пятно такое свежее, словно появилось совсем недавно — возможно, сразу после того, как в конторе побывала я. В последнее время я стала очень внимательной к таким мелочам, всюду выискиваю работу и уж такое пятно точно бы заметила, будь оно в прошлый раз.
— Смотрите, тут шла битва, — указываю девочкам на пятно.
— Наверное, кому-то не досталось бриллиантов от покойной тетушки, — хмыкает Ида, не переставая драить паркет.
По ее виду и не скажешь, что она терпеть не может эту часть работы. Собранная, сосредоточенная, работает быстро и четко. Уже видна глянцевая полоса с отчищенным и восстановленным паркетом.