Герштеккер Фридрих – На Диком Западе. Том 2 (страница 101)
Горман оставил около него дремавшую Кармен и, отыскав Лоу, распорядился отослать в город нанятую им вчера повозку. Джексон был уже готов и поджидал Гормана на дворе. Оседлав Негра, Горман вернулся в дом и вышел оттуда с винчестером в руках. Лоу, стоявший около, посмотрел на него с любопытством.
— Что, готовитесь к стрельбе на далекое расстояние, мистер Горман? — спросил он.
— Как знать. Это оружие Джима?
— Да. Но он обыкновенно берет с собой винтовку сорок четвертого калибра.
— Прекрасно, так он не будет в претензии, что я взял тридцать третий…
Джексон с недоумением прислушивался к этому диалогу, удивляясь, почему лицо Лоу внезапно покраснело.
«Этих двух не впряжешь в пару, — решил он про себя. — Лоу не любит Гормана, почему — непонятно. Но мне Горман нравится, пусть себе носит два револьвера, если хочет. Они оба могут нам пригодить».
Солнце едва взошло, а жара уже становилась столь же нестерпимой, как и накануне после полудня. Туман подымался с травы — так быстро солнечные лучи высушивали ночную росу. Все кругом тонуло в полупрозрачной дымке, придававшей предметам фантастические очертания, создававшей миражи и яркие радуги. Невидимые полчища цикад наполняли воздух безумолчным стрекотаньем. Горман и Джексон ехали мерным галопом, взбивая копытами лошадей пыль, мягкую, как мука. Объехав границу фермы Марсдена, они приблизились к узкой котловине, где протекала река. Деревья по ее берегам росли гуще, но листва на них опала от жары. Сама речонка тоже пересохла.
— Опять засуха, — заметил Горман.
— Опять. Тяжело придется скотине. Жарче, чем раньше. Две-три недели такой жары, и в аду покажется прохладно.
Выбрав дерево, сохранившее немного листвы, всадники придержали лошадей и закурили. Горман достал коробку из-под спичек, найденную им ночью. Спросил:
— Когда-либо курили эти сигары?
Джексон засмеялся:
— Конечно курил. Хозяин справлял именины как-то недавно и между прочими угощениями выставил десять коробок сигар «Эль-Пало Верде». Тысяча штук. Выставил нам и говорит: не ждите приглашения. Мы и не ждали! Сигары разобрали и коробки оставили себе для пуговиц. С сигарами был пакет спичек. Теперь, наверно, уже все разошлись.
Горман прищурился.
— Почему Джим остановился именно на сигарах «Эль-Пало»?
— Должно быть, потому, что они наиболее популярные. В Доги ими бойко торгуют. И спички дают бесплатно к каждой коробке.
Горман недовольно пожал плечами. Улика, на которую он рассчитывал, оказалась негодной: сотни людей курили сигары «Эль-Пало Верде».
Вскоре они подъехали к водоему.
— Просто удивительно, как этот пруд до сих пор не пересох, — заметил Джексон. — Не иначе, его питает источник. Держу пари, что скот с фермы Круг «Д» толпится около изгороди, если она еще цела.
Джексон захватил с собой все принадлежности для починки изгороди: гвозди, молоток и круг проволоки. Водоем был футов в семь-десять длиною, полный свежей, чистой воды, в которой по колено стояли коровы, переставшие пить при приближении всадников.
— Так и есть, — сказал Джексон, — изгородь сломана. Коровы большею частью с Круга «Д», но есть и наши.
Горман заметил углубления в земле, где раньше были вбиты колья забора, перенесенные теперь так, что водоем оказался отгороженным. Но проволока была перерезана.
— Едем, — сказал он. — Джексон, вы отрежьте им дорогу, а я погоню их обратно в поле. Потом восстановим изгородь и приготовим достойную встречу тем, кто попробует снова резать проволоку.
Через несколько минут скот разделили на две группы, и коровы, принадлежащие Кругу «Д», были с гиком перепровожены через границу. Пыль, поднятая ими, висела еще в воздухе, как стоявший на холме Джексон крикнул что-то и галопом подскакал к Горману.
— Некогда готовиться к встрече, — сказал он спокойно, хотя в глазах его сквозило возбуждение, — два ковбоя с Круга «Д» мчатся сюда во весь опор. Черт возьми! За ними еще двое! Будет весело!
Горман посмотрел на него одобрительно.
— Сидите смирно, пока я не начну, — распорядился он. — Двое против каждого из нас — чертовски интересно! Пусть подъедут.
Глава V
Они разъехались шагов на двадцать и спокойно ожидали ковбоев. Те задержались на некоторое время, и двое из них занялись стадом, которое Горман и Джексон отогнали от водопоя, а двое других направились к сломанной изгороди. Горман завязал поводья на луке седла, и обе руки его теперь оказались свободны. Джексон держал поводья в левой руке, а правую упер в бедро.
Как и предполагал Горман, подъехавшие ковбои оказались Курчавым и Курносым Симом. По-видимому, спокойствие врагов показалось им подозрительным, потому что Курчавый раза два поглядывал назад, словно боясь, что подкрепление не подоспеет вовремя. Разговор вел Сим, подбодряя себя ругательствами.
— Это вы отогнали коров от водопоя? — спросил он.
— Нет, — сказал Горман, — им стыдно стало пользоваться чужим водопоем, вот они и решили уйти добровольно.
— Но они вернутся, черт подери!
Горман лениво зевнул и прикрыл рукой рот. Потом опустил руку к бедру.
— Проволоку нужно бы натянуть, — заметил он добродушно, словно они мирно беседовали об общей работе.
Снова Курчавый беспокойно оглянулся. Двое ковбоев все еще возились со стадом. Сим почему-то обозлился.
— Попробуйте только опять натянуть проволоку, — сказал он, побагровев, — и поверьте, что ни один из вас больше никогда не возьмет молотка в руки!
— Я и не собирался ее натягивать, — проговорил Горман примирительным тоном, — слишком тяжело работать в такую жарищу!
Сим усмехнулся. Джексон с удивлением взглянул на Гормана, но в глазах того было что-то, заставившее молодого ковбоя приготовиться к любым неожиданностям.
— Жарко, а? — закричал Сим. — Еще бы не жарко! Однако не так жарко, как в том месте, куда вы попадете, если только тронете эту проволоку! Ничего, Курчавый, — добавил он обращаясь к своему товарищу, — я же говорил тебе, что эти скотогоны с фермы Марсдена просто-напросто хвастуны. Крикни там, чтобы гнали сюда стадо.
Но Курчавый не двинулся. Его челюсть отвисла, а руки внезапно поднялись над головой. Он испуганно уставился на Гормана, в руках которого неожиданно появилась пара револьверов, направленных прямо ему в живот.
— Руки вверх, вы, оба! — приказал Горман совсем другим голосом. — Быстро! Секунда — и вы на том свете. Джексон, отберите их револьверы. Разрядите и отдайте им обратно. Теперь слезайте с коней, джентльмены. Осторожно, а не то еще свалитесь. Джексон, дайте Курчавому проволоку, а мистеру Симу — молоток и гвозди. Я сказал, что для меня сегодня слишком жарко работать, а вот вам небольшая разминка будет полезна. Ну, пошевеливайтесь!
Захваченные врасплох, ковбои повиновались неохотно, двигаясь медленно и поглядывая на своих товарищей, оставшихся со стадом, которые, очевидно, видели, что дело неладно, и, взъехав на холм, смотрели в сторону водоема, прикрыв глаза от солнца.
— Джексон, смотрите, чтобы джентльмены работали исправно, — велел Горман, вынимая из чехла винчестер.
Не сходя с лошади, он сделал два выстрела, и два клубочка пыли поднялись у самых ног лошадей ковбоев, как молчаливое предостережение и доказательство меткости стрелка. Повернув круто лошадей, ковбои помчались в разные стороны, очевидно, пытаясь охватить водоем с двух сторон. Джордж покачал головой.
— Эдакие дурни, я ведь вполне корректно предупредил их, теперь придется ранить лошадей, которые виноваты лишь в том, что на них взгромоздились упрямые ослы. Следите, Джексон, чтобы гвозди были забиты правильно.
Выражение физиономий невольных плотников было комично. Джексон сурово на них покрикивал, словно десятник на ленивых рабочих. Пригнувшись и держа винчестер под мышкой, Горман взбежал на ближайший холм и лег на траву. Измерив расстояние, он прицелился. В это время один из всадников круто повернулся к водоему и помчался вдоль забора, крича что-то своему товарищу. В ту же минуту Горман увидел третьего всадника, тоже направляющегося к водоему.
— Еще один! Славная лошадка! Э, да это девушка!
Он тихонько присвистнул и, спустившись с холма, пошел к водоему с винтовкой наперевес. Сим и Курчавый работали в поте лица, подгоняемые Джексоном, который даже не давал им времени обтереть лица. Работа была наполовину закончена.
Оба ковбоя появились из-за холма одновременно с девушкой. Сим и Курчавый продолжали работу, в то время как Сэлли Декстер круто осадила свою лошадь, присевшую на задние ноги.
С высоты седла девушка взглянула сперва на стоявшего перед ней Гормана глазами, буквально метавшими искры. Но людям, которые бросили на землю инструменты и уставились на нее с виноватым видом. Два других ковбоя подъехали ближе и остановились, держа руки наготове у револьверов. Горман отставил винтовку и приподнял шляпу. Девушка не обратила на приветствие ни малейшего внимания.
— Вы что здесь делаете? — крикнула она гневно.
Курчавый глупо усмехнулся. Сим попробовал отшутиться:
— Чистим себе ногти, мисс!
Девушка вспылила и взмахнула хлыстом. Сим отпрянул назад, бормоча ругательства.
— Они поправляют изгородь, где проволока была перерезана, мисс Декстер. И ставят колья туда, куда полагается, — пояснил Горман.
Сэлли Декстер тронула шпорой свою лошадь и та прыгнула вперед, почти коснувшись Гормана, который даже не шелохнулся. Лошадь захрапела, кусая удила.