Генри Хаггард – У серці Африки, або Пригоди Аллана Квотермейна (страница 112)
Час минав. Нам жилося добре. Гуд улаштовував флот на озері Мілозисі та на інших навколишніх озерах, і за його допомогою ми сподіваємося розширити торгівлю і виробництво країни і підкорити неспокійні і войовничі племена, що мешкають на берегах озер. Бідолашний Гуд! Він почав трохи забувати трагічну смерть нещасної красуні-королеви Зорайї. Але це був тяжкий удар для нього, бо він надто цінував її! Сподіваюся, що колись він одружиться і викине зовсім з голови своє нещасне кохання. Нілепта має на прикметі двох молодих дівчат, одна з них донька Насти (він був удівцем), вродлива дівчина, з величним виглядом, але вельми схожа на свого батька і надто гордовита. Що стосується мене, я задоволений, і відчуваю себе вельми добре у своєму курйозному становищі короля-чоловіка, краще навіть, ніж міг очікувати! Я вважаю, що відповідальність — це тяжко. Все-таки я сподіваюся зробити що-небудь добре і маю намір довести до кінця дві справи. Це об’єднати різні племена, що становлять народ Цу-венді, під одним центральним управлінням і знищити владу жерців. Перша реформа покладе край громадянським війнам, які протягом сторіч спустошували країну, друга — усуне джерело політичної небезпеки і прокладе шлях новій, істинній релігії. Я сподіваюся побачити хрест Ісуса на золотому куполі храму. Якщо я не побачу цього, то побачать мої спадкоємці!
Ще про одну річ я подбаю. Я вважаю за необхідне заборонити доступ іноземців у країну Цу-венді, і не через те, що я негостинний, а на моє тверде переконання, що священний обов’язок зобов’язав мене зберегти великодушний і сердечний народ від нашестя варварів. Що станеться з моїм хоробрим військом, якщо які-небудь прибульці надумають стріляти в нас із револьверів і рушниць? Я не хочу вводити тут порох, телеграфне сполучення, парові машини, газети, оскільки твердо переконаний, що всі ці нововведення несуть із собою всілякі біди і нещастя. Я не хочу заполонити прекрасну країну натовпами спекулянтів, туристів, політиків, учителів, які принесуть із собою суєту і ненависть решти світу, віддати її на розтерзання жадібним аферистам, які схожі на крабів — цих чудовиськ підземної річки, що терзають труп прекрасного лебедя. Я не хочу сприяти в країні жадібності, пияцтву, новим хворобам і загальній деморалізації — першим ознакам цивілізації незіпсованого народу. Якщо Провидінню бажано буде приєднати країну Цу-венді до решти світу — це інша справа, але я не хочу брати на себе відповідальність, і Гуд цілком схвалює моє рішення! Прощавайте!
Примітка Георга Куртіса, ексвайра.
ЗМІСТ