18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Генри Филдинг – Фарсы (страница 41)

18
А фарс бичует тех, в ком подлость есть. Иной субъект, на вид весьма неглупый, Глупеет под его правдивой лупой! Сгущая краски, фарс бесспорно прав: Пропорции привычные поправ, Он требует себе высоких прав! Пусть публика поэту верит слепо, Не доверять его словам — нелепо! Ужель облает въедливый Зоил[117] Того, кто женский нрав нам объяснил? И вправду — сотни дураков богатых Купаются в червонцах и дукатах, И впрямь — бедняк с пустою головой Просадит вмиг доход свой годовой! Пусть даже автор фарса вам докажет, Что маклерский доход нечестно нажит, — Поверьте доказательствам его: Ведь это фарс и больше ничего!

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Стокс один

Стокс.

Лотерея — налог неизменный На глупцов и болванов вселенной. До небес — высоко, Стричь баранов — легко, Легковерье — источник отменный! Нам среди англичан Предан всякий чурбан С потрохами и шкурою бренной!

В дверь стучат.

Входит первый покупатель.

Первый покупатель. Скажите, здесь продаются лотерейные билеты?

Стокс. Здесь, сэр, и, поверьте, отменные!

Первый покупатель. Вам, наверно, все равно, сударь, какой номер я возьму?

Стокс. Какой пожелаете.

Первый покупатель. Мне бы хотелось, чтобы он совпадал с моим возрастом или возрастом моей супруги. А если такого не найдется, я бы взял по числу лет моей матери.

Стокс. Или, скажем, бабушки…

Первый покупатель. Что вы! Что вы!… Этой совсем не везет в лотерее! Однажды у нее был полный билет[118], а выиграла она всего-навсего пятьдесят фунтов.

Стокс. Вот невезение, подумать только! Пройдите в контору, сударь, вот сюда. Вы получите билет у моего клерка.

Первый покупатель уходит в контору.

Ха-ха-ха!… Этот считает, что десять тысяч фунтов у него уже в кармане. Сколько людей за какой-нибудь месяц возомнит себя богачами и снова обеднеет.

Стучат.

Войдите!

Входит второй покупатель.

Второй покупатель. Это ваша милость призы дает?

Стокс. Да, приятель.

Второй покупатель. Я — кучер дилижанса, — скопил немножко деньжонок. Да не хочется, чтобы меня подковали. Вот и решил попытать счастье в лотерее.

Стокс. Замечательно решили! Теперь вы сами будете ездить в карете.

Второй покупатель. Ну, на счет этого не знаю, сэр, только очень бы хотелось, чтобы мне, как говорится, повезло.

Стокс. Вы — мудрый человек и, вполне возможно, окажетесь богачом. Не пройдет и… Да что о пустяках толковать! Считайте, что с нынешнего вечера у вас в кармане десять тысяч фунтов.

Лошадок горячих Возьмите для скачек, Спокойного пони для вашей жены; Пуститесь на пони За счастьем в погоню И станете вскоре богаты, знатны! Охотнику нужен, Нужнее жемчужин, Скакун, что отлично барьеры берет, — А эта лошадка, Ни валко, ни шатко, Вас, сэр, непременно в поместье ввезет!

Второй покупатель. Ведь каким трудом достается такая сумма, а здесь ее можно в минуту выиграть!

Солдат, что вздымал пыль военных дорог, Получит поменьше, чем ловкий игрок