18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Гай Орловский – Любовные чары (страница 36)

18

Кресло с высокой тронной спинкой, что значит наверху геральдические львы, знаки власти и скрещенные мечи. Сама королева некоторое время писала что-то невидимое для меня, потом вскинула голову и взглянула в упор.

Нарушая этикет, никто не смеет заговорить с королевой первым, я сказал жизнерадостно:

– Драсте, ваше величество!.. Хорошо выглядите! Платье вам очень идет. Прямо под цвет вашего лица.

Вообще-то платье золотисто-желтое, так что комплимент какой-то не того, но зато сказан с радостным дружелюбием придворного дурака, который жаждет сказать приятное.

Она поморщилась.

– Глерд, я позвала вас не для… а для другой цели. И по другому поводу. Кстати, сядьте вон там, не стойте посреди кабинета.

Я сел, пряча ухмылку. Получается, стою по своей воле, а она против, и потому велит слушаться. Молодец, быстро меняет правила. Помнит, как меня взъерепенило в прошлый раз.

– Ваше величество?

Она сказала деловым голосом:

– Глерд Финнеган очень подробно отчитался о проделанной работе. Может быть, даже слишком подробно.

– Гм, – сказал я.

– Но теперь, – сказала она строго, – не мешает послушать вас, глерд. Вы смотрели несколько со стороны и могли увидеть больше.

– Ваше величество, – сказал я скромно, – позвольте доложить, все ваши поручения были исполнены.

Она внимательно посмотрела в мое лицо, которое я стараюсь держать спокойным и бесстрастным, но эта Королева Змей все равно как-то видит, что у меня под маской.

– Все поручения, – задумчиво повторила она. – Это хорошо… Только, глерд, напомните, разве я вам отдавала вообще какие-то поручения?

– Верно, – согласился я. – Поручения вы отдавали достопочтенному и высокородному глерду Финнегану. А мне так… обмолвились о какой-то мелочовке.

Она нахмурилась.

– Что-о?

Я пояснил:

– У меня ранг невысокий, потому не назовешь же это поручением? Ерунда всякая, даже ерундишка. Типа предотвратить или отсрочить войну с Уламрией, расстроить военный союз Уламрии и Опалоссы…

Она не сводила с меня испытующего взгляда.

– О военном союзе сообщил глерд Финнеган, – произнесла она, – как глава посольства. Это очень важное событие. И даже о печальном происшествии, постигшем герцога Ригильта…

– Да, – подтвердил я. – Очень печальном. Такое горе, такое горе!.. Как жить будем?

Она нахмурилась.

– У вас недостаточно уважительный тон, глерд. Герцог Ригильт ранен диким зверем…

– Очень диким, – подтвердил я. – Диким и травоядным!.. Правда, герцог Ригильт был в зеленом костюме цвета свежей молодой травы… Но это неважно. Олень был совсем диким. Хоть и благородный. Но я знаю даже благородных глердов, которые, если сильно раздразнить, становятся совсем дикими.

Она посмотрела очень внимательно.

– Глерд… вы располагаете дополнительными источниками? Было объявлено, что герцог ранен диким зверем. Каким – не уточнялось.

– Это в самом деле неважно, – согласился я. – Важнее то, что военный союз Уламрии и Опалоссы можно считать расторгнутым. Почти наверняка.

Она покачала головой, не сводя с меня пристального взгляда.

– У вас такой уверенный тон… Из-за легкого ранения герцога союз не будет расторгнут.

– Ранение не совсем легкое, – уточнил я.

Она потребовала:

– Глерд! Выкладывайте все, что знаете.

– Хорошо-хорошо, – сказал я торопливо, – как скажете. В общем, в начале сотворил Бог небо и землю. Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою…

Она прервала в нетерпении:

– Это что?

– Вы же сказали «с начала»…

– Глерд, – сказала она резко, – не испытывайте мое терпение. Что произошло там такое, что военный союз может рухнуть?

Я поклонился.

– Ваше величество, военный союз Уламрии и Опалоссы явился неприятной неожиданностью для нашего посольства… хреново работает наша разведка, ваше величество… и, конечно, обрадовал всех уламрийцев.

Она заметно помрачнела.

– И как… вам удалось, по вашему мнению, расстроить военный союз Уламрии и Опалоссы?

– Как вы и велели, – ответил я и посмотрел на нее бесстыже-честными глазами. – Союз был заключен между королем Уламрии Антриасом и герцогом Ригильтом, регентом Опалоссы. А король в Опалоссе, если вы не помните за великими и неподъемными государственными заботами, некий Плаций… Говорят, интеллигентный, умный, но слишком мягкий. Совсем как вы, ваше величество.

Она нервно дернула щекой, что выказывает явное волнение, даже весьма сильное.

– Что насчет военного союза?

– Его заключили Антриас и Ригильт, – повторил я, – а это не совсем легитимно. Я правильно понимаю?

– Дальше!

– И мы его, – ответил я, – как вы и велели, нарушили силами нашего посольства.

– Как?

Я посмотрел на нее в изумлении.

– Удачное стечение обстоятельств, ваше величество. Только и всего! Удачное стечение, судьба вас любит. Под мудрым руководством благороднейшего глерда Финнегана, которого вы так мудро поставили во главе посольства, чтобы он весь свой громадный опыт и жизненную мудрость…

Она прервала:

– Это опустите, глерд! Сразу о сути.

– Ваше величество. Король Антриас и герцог Ригильт поехали на охоту в королевский лес, а там регента королевства Опалоссы нечаянно убил простой и даже неблагородный олень. Хотя, правда, я слышал, что есть и благородные олени.

Она вздрогнула.

– Какое сча… я хотела сказать, какой ужас!.. Но… действительно убит? Почему же тогда сказали, что ранен?

Я посмотрел на нее преданно-бесстыжими глазами.

– Вам правду сказать, ваше величество?

Она сердито поджала шубы.

– Допустим, убит. Но… вы при чем?

– Абсолютно ни при чем, – твердо заверил я. – Если не считать той ерундишки, что я сам в некотором роде был тем оленем.

– Что-о?

Я уточнил:

– Как вы и велели, ваше величество, я его немножко убил.