18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Гастон Д'Эрелль – Судья и Озеро Правды (страница 2)

18

Лира резко выпрямилась. Все потеряли драгоценности с камнями синих оттенков – сапфиры, аквамарины, танзаниты. Как будто вору было важно именно это.

Она потянулась за колокольчиком, чтобы вызвать курьера, но в этот момент в дверь постучали.

"Войдите."

На пороге стоял младший архивариус – тщедушный юноша с огромными очками на носу.

"Ваша светлость, вы просили найти информацию о синих цветах. Я… я кое-что обнаружил."

Он положил перед ней пыльный фолиант с выцветшим тиснением. Лира открыла книгу на отмеченной странице. Перед ней был рисунок необычного растения – цветка с металлическими лепестками, растущего, согласно подписи, только в одном месте: на берегах Озера Серебряных Снов.

Лира почувствовала, как по спине пробежали мурашки. Озеро Серебряных Снов. Легендарное место, о котором она слышала только в старых преданиях. Говорили, его воды показывали правду – какой бы горькой она ни была.

"Где находится это озеро?" – спросила она, хотя уже знала ответ.

"Три дня пути на север, ваша светлость. У деревни Дарроу. Но… – архивариус заколебался. – Там опасно. Местные рассказывают о странных видениях."

Лира закрыла книгу. Завтра она отправит Гаррика с обыском по домам остальных жертв, чтобы найти больше улик. А потом… Потом, возможно, ей придется отправиться туда, где правда была не просто словами в судебном протоколе, а живой, дышащей стихией.

Она подошла к окну. Дождь усиливался, превращая улицы столицы в мутные реки. Где-то там, в этом дожде, скрывался вор с синими лепестками. И она найдет его. Как находила всех.

Как нашла де Монфора.

Лира потянулась к кубку с вином, но передумала. Завтра будет долгий день. А ей нужно быть трезвой. Всегда трезвой. Всегда начеку.

Всегда одной против всех теней столицы.

Глава 3: Зов Глубин

Лира проснулась от стука в дверь. Рассвет только-только начал окрашивать небо в серо-голубые тона, а она уже сидела на кровати, одной рукой сжимая кинжал под подушкой, другой – потирая переносицу. Голова гудела после бессонной ночи, проведенной за изучением старых фолиантов.

"Войдите," – хрипло сказала она, тут же пожалев о своем решении, когда в комнату ворвался запыхавшийся Гаррик.

"Ваша светлость, новое ограбление! В доме торговца Даррена!" Его шрам на щеке дергался, как живой. "Тот же почерк, но… там есть кое-что еще."

Лира уже вскочила на ноги, натягивая поверх ночной рубашки черный дублет. "Говори."

"Они оставили записку. На ваше имя."

Холодная змея пробежала по ее спине. Она резко подняла голову. "Мое имя?"

Гаррик кивнул, протягивая небольшой клочок пергамента. Лира развернула его и прочла всего три слова, написанных неровным почерком: "Ищите у воды."

Она перевернула записку. На обратной стороне – отпечаток, словно от влажного лепестка того самого синего цветка.

"Собирайте отряд. Через час мы выезжаем," – приказала Лира, уже наливая в таз ледяную воду для умывания.

"Куда, ваша светлость?"

"К озеру, Гаррик. К Озеру Серебряных Снов."

Дорога заняла три дня – на день больше, чем предполагалось, из-за осенних дождей, превративших дороги в болота. Лира ехала впереди отряда из шести человек, ее черный плащ давно промок насквозь, но она не обращала внимания на дискомфорт. Каждую ночь она просыпалась от одного и того же сна – синих лепестков, падающих с неба, и чьего-то голоса, зовущего ее по имени.

На третий день они достигли деревни Дарроу – десятка покосившихся домов, притулившихся у подножия холмов. Дым из труб висел низко, смешиваясь с туманом, поднимающимся от озера, которое виднелось вдали.

Местные встретили их настороженно. Староста – сухопарый мужчина с глазами, полными страха, – отказался говорить об озере, пока Лира не пригрозила ему арестом за препятствование правосудию.

"Там нельзя бывать, ваша милость," – бормотал он, нервно теребя шапку. – "Воды те… они показывают. То, чего человек не должен видеть."

"Что именно они показывают?" – прищурилась Лира.

"Правду," – просто ответил старик. – "А правда, она… она разная бывает."

Лира приказала разбить лагерь на окраине деревни. Пока ее люди возились с палатками, она взяла Гаррика и отправилась к озеру.

Дорога шла через редкий сосновый лес, где земля была усыпана теми самыми синими лепестками. Чем ближе они подходили к воде, тем больше лепестков появлялось под ногами, пока они не стали походить на синий ковер.

И вдруг деревья расступились.

Озеро Серебряных Снов лежало перед ними – огромное, почти круглое, с водой такого темно-синего оттенка, что оно казалось черным в предвечернем свете. Поверхность была абсолютно гладкой, без единой ряби. Ни птицы, ни рыба не нарушали мертвую тишину этого места.

"Ваша светлость…" – Гаррик невольно понизил голос. – "Здесь что-то не так."

Лира шагнула к самой кромке воды. В отражении она увидела себя – бледную, с темными кругами под глазами, с губами, сжатыми в тонкую линию. А потом…

Отражение улыбнулось. Само по себе.

Лира резко отпрянула. "Вы это видели?"

Гаррик, бледный как мел, только покачал головой. "Я… я видел свою покойную жену. Стоящую позади меня."

Они обменялись взглядами. Лира сжала кулаки. Это было не просто озеро. Оно что-то делало с ними. Что-то показывало.

"Ищите следы," – приказала она. – "Лагерь, пепел от костра, что угодно. Наш вор был здесь."

Пока Гаррик обследовал берег, Лира снова посмотрела на воду. На этот раз она не видела ничего необычного – только свое отражение и серое небо над головой. Но в воздухе витало ощущение… ожидания. Как будто озеро наблюдало за ней.

"Ваша светлость!" – крик Гаррика заставил ее обернуться. – "Я нашел что-то!"

За большим валуном, в небольшой ложбине, виднелись следы костра и несколько пустых бутылок из-под вина. А рядом – отпечатки ботинок среднего размера и… что-то еще. Лира наклонилась. Это были странные вмятины – словно кто-то втыкал в землю трость с необычным наконечником.

"Они были здесь недавно," – пробормотал Гаррик. – "Максимум день назад."

Лира подняла что-то блестящее в траве. Еще один синий лепесток, но на этот раз не настоящий – сделанный из тонкого металла, с острыми, как бритва, краями.

"Это не просто вор," – сказала она, поворачивая лепесток в пальцах. – "Это кто-то, кто знает силу этого места. И использует ее."

Ветер внезапно усилился, принеся с собой запах озера – свежий, с горьковатым привкусом чего-то древнего. Лира подняла голову. На другом берегу, среди деревьев, мелькнула тень.

"Там кто-то есть," – она уже выхватила кинжал. – "С нами, Гаррик."

Они осторожно двинулись вдоль берега, но тень исчезла так же быстро, как и появилась. Все, что осталось на месте, где она стояла – маленькая кучка тех самых металлических лепестков, сложенных в форме стрелы. Указывающей вглубь леса.

"Это ловушка," – прошептал Гаррик.

"Конечно ловушка," – усмехнулась Лира. – "Но мы все равно пойдем."

Она уже знала – озеро что-то ей показывает. Что-то важное. И кто-то очень не хочет, чтобы она это увидела.

Когда они вошли в лес, с озера поднялся легкий туман, медленно поползший за ними по земле. Как живой. Как будто сама вода решила последовать за Верховным Обвинителем вглубь темного леса.

Глава 4: На берегу снов

Лира шла впереди, раздвигая руками низкие сосновые ветви. Лес вокруг становился все гуще, а свет – все тусклее, будто сама природа сопротивлялась их продвижению. Воздух пах смолой и сыростью, а под ногами хрустели те самые синие лепестки, будто кто-то рассыпал их специально, чтобы указать путь.

– Ваша светлость, – Гаррик остановился, тяжело дыша. – Мы теряем свет. Может, вернемся к озеру, дождемся утра?

Лира обернулась. Ее следователь стоял, опираясь на колено, лицо покрылось испариной, несмотря на осенний холод. Она хотела было приказать ему собраться, но вдруг заметила, как дрожат его руки.

– Вы видели что-то в воде, – сказала она не вопросом, а утверждением.

Гаррик сглотнул, кивнул.

– Моя жена… она умерла пять лет назад. Роды. Ребенка тоже не спасли. – Он провел ладонью по лицу. – А сейчас я увидел ее, будто вчера расстались. И она…

– Что?

– Она сказала мне вернуться. Что мне здесь не рады.