реклама
Бургер менюБургер меню

Гастон Д'Эрелль – Судья и Озеро Правды (страница 1)

18px

Гастон Д'Эрелль

Судья и Озеро Правды

Глава 1: Приговор Огня

Зал суда королевства Вальдемар гудел, как растревоженный улей. Сквозь высокие стрельчатые окна пробивались косые лучи заходящего солнца, окрашивая каменные стены в кровавые оттенки. Лира Вердант сидела на возвышении, прямыми плечами отбрасывая тень на герб королевства – скрещенные меч и весы, высеченные в черном мраморе за ее спиной.

"Тишина в зале!" – ее голос, резкий и чистый, как удар стали, разрезал гул толпы.

Она не повышала голоса. Не нужно было. Три года в должности Верховного Обвинителя научили ее, что тишина страшнее крика. В зале мгновенно стихло. Даже факелы в железных держателях будто замерли, перестали трещать.

Лира медленно обвела взглядом переполненный зал. Ее глаза – серые, как зимнее небо перед бурей – скользнули по бледному лицу подсудимого, по дрожащим рукам его жены на первых рядах, по самодовольной ухмылке королевского советника слева.

"Лорд Эдрик де Монфор, – начала она, и каждый слог падал, как камень в воду, – вы обвиняетесь в умышленном убийстве трех служанок своего поместья, совершенном с особой жестокостью."

На скамье подсудимых дородный мужчина с изысканной бородкой и в бархатном камзоле презрительно сморщил нос. Его пальцы, украшенные перстнями, барабанили по дубовой скамье.

"Это смехотворно! Моя семья…"

"Молчать!" – Лира вскинула руку, и лорд невольно сглотнул. – "Вы будете говорить, когда я закончу. А закончу я только тогда, когда вся правда будет выложена на этот стол, как трупы ваших жертв на холодные плиты морга."

Она встала, и ее черная судейская мантия с серебряными застежками упала строгими складками. Лира подошла к столу с доказательствами и взяла в руки первый предмет – изуродованный серебряный кулон.

"Марта, семнадцать лет. Найдена в лесу с перерезанным горлом. Этот кулон – единственное, что осталось от ее платья. Вы утверждали, что никогда не видели эту девушку." Лира бросила кулон обратно на стол со звоном. "Но почему тогда ваша монограмма выгравирована на оборотной стороне?"

Лорд побледнел.

Лира продолжала методично, как мясник разделывает тушу. Каждое доказательство – нож, каждое слово – удар. Отпечатки сапог на месте преступления. Свидетельства других слуг о "особом внимании" лорда к жертвам. Пятна крови на его охотничьем кинжале, которые он пытался вывести уксусом.

"Но самое главное…" Лира сделала паузу, заставляя весь зал затаить дыхание. "Вы забыли одну простую вещь, милорд. Убивая последнюю жертву, вы порезали палец. И оставили свою кровь под ее ногтями."

В зале ахнули. Лорд вскочил, опрокинув скамью.

"Это ложь! Она сама… она набросилась на меня! Я защищался!"

"От семнадцатилетней девушки с тряпкой для пыли в руках?" – Лира усмехнулась. – "Ваша защита смешна."

Она повернулась к трибуне присяжных – двенадцати почтенным горожанам, которые теперь смотрели на лорда с отвращением.

"Господа присяжные, перед вами не человек. Перед вами монстр, который считает, что его титул дает ему право безнаказанно убивать. Который думает, что жизнь служанки стоит меньше, чем жизнь его охотничьей собаки." Лира ударила кулаком по столу. "Докажите ему, что он ошибается!"

Присяжные удалились. На совещание им потребовалось семь минут.

"Виновен", – произнес старшина, даже не садясь на место.

Лира кивнула и поднялась во весь рост. Теперь она выглядела не просто судьей – она была воплощением самого правосудия, неумолимого и беспристрастного.

"Эдрик де Монфор, – голос ее звенел в абсолютной тишине, – за убийство трех невинных девушек вы приговариваетесь к смертной казни через сожжение. Приговор будет приведен в исполнение завтра на рассвете."

В зале поднялся вой. Жена лорда упала в обморок. Сам он орал, что его отец отомстит, что они все пожалеют. Лира не моргнула и глазом.

"Уведите его."

Когда стража уволокла вопящего лорда, Лира собрала свои бумаги. Ее пальцы не дрожали. Совесть не мучила. Она знала – этот приговор справедлив. Пусть даже весь совет аристократов завтра будет умолять о помиловании. Пусть даже сам король…

"Ваша светлость." К ней подошел секретарь, нервно теребя пергамент. "Король требует вас к себе. Сейчас же."

Лира вздохнула. Она знала, что будет дальше. Угрозы. Обещания "последствий". Попытки купить или запугать. Но она была готова. Она всегда была готова.

"Передайте его величеству, что я приду, как только закончу работу." Она бросила последний взгляд на опустевший зал суда. "Правосудие не ждет даже королей."

С этими словами Верховный Обвинитель вышла в боковую дверь, оставив за спиной шепотки придворных. Они боялись ее. Ненавидели. Уважали. И это было именно то, чего она добивалась.

Тени в коридоре сгущались. Где-то вдалеке слышался плач жены осужденного. Лира шла ровным шагом, не ускоряясь и не замедляясь. Завтра будет новый день. Новые дела. Новые приговоры.

И никто – ни короли, ни слезы, ни собственная усталость – не остановит ее на этом пути.

Глава 2: Тени столицы

Дождь начался ровно в тот момент, когда Лира вышла из королевского дворца. Холодные капли стекали по ее лицу, смешиваясь с едва заметными слезами ярости, которые она никогда не позволила бы себе показать при дворе. Король в очередной раз пытался отменить приговор. "Семья де Монфор слишком влиятельна", "экономические последствия", "может быть, ссылка вместо казни". Как будто три загубленные жизни можно было измерить в золотых монетах.

Лира шла по мокрой мостовой Старого города, ее черный плащ развевался за спиной, а сапоги звонко стучали по булыжникам. Впереди маячил знакомый силуэт Судебных башен – пяти мрачных сооружений из черного камня, где вершилось правосудие Вальдемара. Ее царство. Ее крепость.

"Ваша светлость!" – из-за поворота выскочил запыхавшийся курьер. – "Срочное сообщение из Четвертой башни!"

Лира машинально приняла свернутый пергамент, разорвала сургучную печать и пробежала глазами текст. Еще одна кража. В богатом квартале. Третий случай за неделю. Но в этот раз что-то было не так…

"Свидетели утверждают, что драгоценности буквально растворились в воздухе?" – ее брови поползли вверх.

"Да, ваша светлость. Леди Илвара клянется, что ожерелье сняла перед сном, положила на туалетный столик, а утром его не было. Двери заперты, окна закрыты."

Лира свернула пергамент и сунула его за пояс. Это пахло магией. А значит, дело автоматически переходило в ее юрисдикцию.

Четвертая башня встретила ее мрачным молчанием. В отличие от парадной Первой башни, где судили знатных особ, здесь царила полутьма, а воздух пах плесенью и железом. Старший следователь Гаррик – коренастый мужчина с лицом, изборожденным шрамами, – уже ждал ее у входа в архив.

"Все три дела, – он указал на разложенные на столе бумаги. – Одинаковый почерк. Ни следов взлома, ни отпечатков. Только…"

"Только что?" – Лира наклонилась над столом.

"В каждом доме на следующее утро находили вот это." Гаррик протянул небольшой предмет, завернутый в ткань. Развернув, Лира увидела лепесток – необычного синего оттенка, почти металлического. Она поднесла его к носу. Запах… моря? Нет, чего-то более странного.

"Это не местное растение, – заключила она. – И не из оранжерей. Я такие лепестки никогда не видела."

"Магия?" – предположил Гаррик.

"Возможно. Но какая?" Лира задумалась. "Кто последняя жертва?"

"Леди Илвара. Потеряла фамильное ожерелье с сапфирами. Уже кричала на весь квартал, что это происки ее невестки."

Лира усмехнулась. Богатые всегда думали, что все крутится вокруг их мелких семейных драм.

"Пойдемте. Мне нужно осмотреть место преступления."

Особняк Илвары поражал показной роскошью. Мраморные полы, золотые канделябры, портреты предков в тяжелых рамах. Сама леди Илвара – дородная дама лет пятидесяти с надменным выражением лица – встретила их в будуаре, где и произошла кража.

"Я требую, чтобы вы немедленно арестовали эту хищницу!" – она тыкала пухлым пальцем в сторону худенькой девушки, робко стоявшей у двери. – "Она с самого дня свадьбы мечтала о моих драгоценностях!"

Лира проигнорировала истерику и подошла к туалетному столику. Ни царапин, ни следов инструментов. Она опустилась на колени, осматривая пол. И тут заметила – едва заметный блеск у ножки стула. Еще один синий лепесток.

"Ваша светлость, – Гаррик окликнул ее из угла комнаты. – Посмотрите."

Он указывал на окно. Лира подошла ближе. На подоконнике, почти незаметные, виднелись три небольших вмятины – как будто от когтей средней величины птицы. Но самое странное – между деревянными планками окна застрял еще один синий лепесток.

"Вы открывали окно после кражи?" – резко спросила Лира.

"Конечно нет! – фыркнула леди Илвара. – Я же сказала, все было заперто!"

Лира обменялась взглядом с Гарриком. Значит, злоумышленник проник через закрытое окно. И оставил те же следы, что и в предыдущих случаях. Это уже был почерк.

Возвращаясь в башню под вечерним дождем, Лира ловила на себе взгляды прохожих. Одни отводили глаза, другие шептались за ее спиной. Она знала, что после казни де Монфора о ней снова пойдут слухи. "Кровавая Лира". "Безжалостная судья". Пусть. Лучше бояться, чем не уважать.

В своем кабинете она разложила все три дела и сравнила детали. Одинаковый способ проникновения. Одинаковые лепестки. Но что связывало жертв? Все они были богаты, но не самыми влиятельными в столице. Все жили в разных кварталах. Все…