Ганс Фаллада – Что же дальше, маленький человек? (страница 75)
– К чему вы мне это говорите?
– Если вам вдруг придет в голову забежать в магазин игрушек и купить моему сыну плюшевого медведя или железную дорогу, я вас под дверью дожидаться не стану.
– Магазин игрушек, – мечтательно тянет Яхман. – Медведь… Железная дорога… Что вы за отец, такое говорить! А по пути будет магазин игрушек?
Пиннеберг начинает хохотать.
– И нечего смеяться! Кстати, как насчет хороших сигар? У вас дома есть?
– Я сейчас от вас сбегу, герр Яхман, – говорит Пиннеберг.
– М-да, – тяжело вздыхает Яхман. – Все-таки вы и впрямь странный человек, Пиннеберг. Говорю вам как в некотором смысле ваш отец…
Они здороваются, Овечка и Яхман, и Яхман считает своим долгом на миг склониться над кроваткой, после чего с некоторой беспомощностью в голосе говорит:
– Ребенок у вас, конечно, невыразимо красивый.
– Весь в мать, – произносит Овечка.
– Весь в мать, – соглашается Яхман.
Потом Яхман начинает разворачивать покупки, и теперь уже Овечка при виде всевозможных колбас считает своим долгом сказать:
– Не стоило, герр Яхман…
Они поели и выпили (только чаю, но ели не жареную картошку с селедкой), а потом Яхман откидывается на спинку стула и добродушно объявляет:
– Ну что ж, а теперь самое прекрасное – сигара!
На что Овечка с небывалой энергичностью возражает:
– Увы, никаких сигар, у нас из-за Малыша не курят.
– Серьезно? – изумляется Яхман.
– Абсолютно серьезно, – решительно отвечает Овечка. Но, когда Хольгер Яхман тяжело вздыхает, добавляет: – Можете сделать, как мой муж: выйдите за дверь, на крышу кинозала, и там дымите вволю. Я вам свечку вынесу.
– Так и сделаем, – тут же соглашается Яхман. И вот уже они вдвоем расхаживают туда-сюда по крыше кинозала – Пиннеберг с сигаретой и Яхман с сигарой. И оба молчат. На полу стоит маленькая свечка, и ее слабое мерцание не добирается до пыльных перекрытий потолка.
Туда-сюда. Туда-сюда. В полном молчании.
Поскольку сигарета догорает быстрее сигары, Пиннеберг успевает проскользнуть к Овечке и обсудить с ней это необычайное вторжение.
– Что он тебе сказал? – спрашивает Овечка.
– Вообще ничего. Просто увязался со мной.
– Вы случайно встретились?
– Не знаю. Похоже, он меня поджидал. Но точно не уверен.
– Сплошные загадки, – констатирует Овечка.
– Вот уж точно. Похоже, он убежден, что за ним следит какой-то тип с седыми волосами.
– Зачем следит?
– Полагаю, это полицейский. И с матерью он разругался. Возможно, одно с другим как-то связано. Эти их темные делишки…
– Да уж, – соглашается Овечка. – Больше он ничего не сказал?
– Сказал. Что завтра вечером хочет пойти с нами в кино.
– Завтра вечером? Он что, собирается остаться у нас? Ему же негде здесь спать! Лишней кровати у нас нет, а на диване он не поместится.
– Разумеется, негде. Но что, если он просто откажется уходить?
– Через полчаса, – решительно говорит Овечка, – мне кормить Малыша. И если ты ему этого не сказал, то скажу я!
– Вот и скажи. Он тогда уйдет.
– Было бы, конечно, правильнее, если бы сказал ты… И вообще, иди-ка ты уже к нему. Не очень красиво так долго отсутствовать.
– Что за напасть, – вздыхает Пиннеберг и снова идет к гостю, меряющему шагами крышу кинозала.
Через некоторое время, тщательно раздавив окурок, Хольгер Яхман с тяжелым вздохом произносит:
– Иногда хорошо поразмышлять в тишине. Обычно я, конечно, тараторю без умолку, но порой на четверть часа погрузиться в свои мысли – это прекрасно.
– Издеваетесь, да? – хмурится Пиннеберг.
– Вовсе нет, – отзывается его собеседник. – Вовсе нет. Я вот ходил и вспоминал, как был ребенком…
– И что? – любопытствует Пиннеберг.
– Да сам не пойму, – мнется Яхман. – Мне кажется, тогда я был совсем другим. – Он присвистывает. – Эх, наломал же я в жизни дров… Обычно я ужасно самоуверен, знаете, я ведь лакеем начинал, но иногда берут сомнения: а вдруг я жил неправильно?
Пиннеберг молчит.
Исполин вздыхает:
– Да что теперь говорить, толку-то, тут вы совершенно правы. Не пора ли нам вернуться к вашей юной супруге?
И они возвращаются, и Яхман в прекрасном настроении тут же снова заводит свою шарманку:
– Надо сказать, фрау Пиннеберг, это самая сумасшедшая квартира, какую я видел. А я-то уж чего только не повидал, где только не бывал – но чтобы так нелепо и так уютно… Уму непостижимо, как жилищная инспекция это разрешает.
– А она и не разрешает, – отвечает Пиннеберг. – Мы живем тут нелегально.
– Нелегально?
– Ну да, ведь по документам это никакая не квартира, а склад. И что мы здесь живем, знает только человек, который этот склад арендует. Официально мы живем у столяра дальше по улице.
– Так-так, – тянет Яхман. – И никто, даже полиция, не в курсе, что вы здесь живете?
– Никто, – твердо отвечает Пиннеберг.
– А как же почта?
– Мы отправляем письма через столяра, а если нам что-то приходит, он сам вызывает жену. Но нам и переписываться-то не с кем.
– Прекрасно, – бормочет Яхман. – Просто прекрасно! – И окидывает квартиру нежным взором.
– Герр Яхман, – говорит Овечка немного резко, – я сейчас буду укладывать ребенка, мне надо его покормить…
– Прекрасно, – ласково повторяет герр Яхман. – Я вам не помешаю… И давайте сразу после этого ляжем спать. Я устал. Пока притащу подушек и стульев, обустрою себе местечко на диване. Вы же не будете возражать?
Супруги Пиннеберг переглядываются. Губы у обоих подрагивают, потом Пиннеберг отворачивается, отходит к окну и барабанит по стеклу, подергивая плечами. А Овечка говорит:
– Даже не думайте! Я сама приготовлю вам постель.
– Вот и славно, барышня, – говорит Яхман. – Тогда полюбуюсь, как вы кормите. Всегда хотел узнать, как это выглядит, но в моей безалаберной жизни никогда не представлялось такой возможности.
Сердито и решительно Овечка достает сына из кроватки и начинает его распеленывать.
– Подойдите поближе, герр Яхман, – говорит она. – Тогда точно ничего не пропустите.
Малыш заливается плачем.