Erckert R. von. Der Kaukasus und seine Völker. – Leipzig, 1887.
Freshfield Douglas W. The Exploration of Caucasus. – London, 1902.
Hahn C. Aus dem Kaukasus. – Leipzig, 1892.
Hahn C. Kaukasische Reisen und Studien. – Leipzig, 1896.
Lange O. Kavkasus: Rejseminder Og Skildringer. – Kobenhavn, 1891.
Lapinski Th. Die Bergvolker des Kaukasus und ihr Freiheitskampf gegen die Russen. – Hamburg, 1863.
Lehmann-Haupt C. F. Armenien Einst und Jetzt. – Berlin, 1910.
Merzbacher G. Aus den Hochregionen des Kaukasus. – Leipzig, 1901.
Moe M. // Amund Helland: Norges Land og Folk. VIII Bratsberg Amt. – Kristiania, 1900. Bd I.
Nansen F. Gjennem Sibirien. – Kristiania, 1914. (В русском издании: Нансен Ф. Через Сибирь / пер. с норв. Н. Будур. – М.: Игра слов, 2012.)
Боденштедт Ф. Песни любви. Песнь девятая // Песни Мирзы Шаффи / пер. И. С. Продан. – Юрьев: Тип. К. Маттисена, 1903.
Геродот. История в девяти книгах / пер. и прим. Г. А. Стратановского, под общей ред. С. Л. Утченко; ред. перевода Н. А. Мещерский. – Л.: Наука, 1972. Кн. I, гл. 103–106; кн. IV, гл. 1.
Казиев Шапи. Имам Шамиль. – М.: Молодая гвардия, 2001. Сер. ЖЗЛ.
Крачковский А. П. Книга Ахмеда Ибн-Фадлана о его путешествии на Волгу в 921–922 гг.: статьи, переводы и комментарии. – Харьков, 1956.
Плиний Старший. Естественная история / пер. Н. М. Подземской // Античная география. – М.: Гос. изд-во географической литературы, 1953. Кн. VI. XII. 30.
Самурский (Эфендиев) Н. Дагестан. – М.; Л.: Гос. изд-во, 1925.
Страбон. География в 17 книгах / пер., статья и комм. Г. А. Стратановского под общей ред. проф. С. Л. Утченко. Ред. перевода проф. О. О. Крюгер. – М.: Ладомир, 1994. Кн. XI. Гл. II, III.
Стурлусон Снорри. Круг Земной / пер. с исл. и коммент. М. И. Стеблин-Каменского. – М.: Наука, 1980. Гл. II.
Толстой Л. Н. Хаджи-Мурат. – М.: Художественная литература, 1964.
Торнау Ф. Ф. Воспоминания кавказского офицера. – М.: АИРО-XXI, 2008.
Церетели А. Спящая // С. К. Борисов. Переводы. – Челябинск: Цицеро, 2010.
Чавчавадзе И. На берегу Куры / пер. с груз. Б. Серебрякова // Стихотворения и поэмы. – Л.: Советский писатель, 1976.
Ф. Нансен в Армении. Горный массив Арагац. Июнь 1925 г.
Ф. Нансен и глава правительства Армянской ССР С. Амбарцумян (справа) на открытии Ширакского канала. Крайний справа – В. Квислинг
Армения, Эчмиадзин, церковь Рипсиме. Ф. Нансен посетил ее 28 июня 1925 г.
Армения, детский дом для девочек «Северская община».
В центре – директор детского дома мисс Маккей
Спутники Ф. Нансена по поездке: Нажмудин Самурский, председатель Дагестанского Центрального исполнительного комитета (слева) и Джелал-Эд-Дин Коркмасов, председатель Совета народных комиссаров Дагестанской АССР
Тифлис. Вид на город с востока
Тифлис. Вид на город с левого берега Куры
Тифлис. Улочка, ведущая к базару. («Вся эта пестрая жизнь кипит как раз в старой, южной части города, с ее узкими улочками и переулками, базарами и площадями».)
Тифлис. Ф. Нансен (крайний справа) фотографирует крепость Метехи
Электростанция на Куре в 15 км от Тифлиса
Развалины монастыря Джвари и церкви Святого Креста (VI в.)
Мцхета. Слияние рек Арагва и Кура («…Миновали древнюю столицу Грузии
Мцхету, которая расположена на мысу, где Арагва с севера впадает в Куру».)
Пассанаур. Медвежонок перед гостиницей. («Он выглядел вполне добродушным, но гостям подходить к нему слишком близко все же не советовали».)
«Вскоре мы прибыли в Гуда-ур, расположенный на высоте 2160 м над уровнем моря, – самую высокую почтовую станцию на всем маршруте».
Мальчики близ станции Коби предлагают питьевую воду
Долина р. Терек. На заднем плане – гора Казбек – Мкимвари. («Там, наверху, Зевс заковал в цепи Прометея, который похитил огонь с небес и отдал его людям».)
Станция Казбеги.
Местный магазинчик
Дарьяльское ущелье – Врата Аланов. («Как здесь могли проходить люди, скот и караваны, не говоря уже о больших армиях, до того, как эта дорога была построена?»)
Крепость в Дарьяльском ущелье
Шамиль (1797–1871) – третий имам Дагестана и Чечни, предводитель национально-освободительного движения народов Дагестана и Чечни против Российской империи
Село Гуниб – последний оплот Шамиля. («…Шамиль прискакал в ближайшую березовую рощу, где его принял князь Барятинский со своей штабной свитой; там имам и сдался вместе с мюридами».)
Тарку. («Квадратные каменные дома с плоскими крышами громоздились друг на друге на крутых склонах, как это принято в аулах Дагестана».)
Каменная мельница в Тарку. («Мы прошли мимо странного вида мельницы, построенной из камня, с длинной плоской крышей и сильно нависающим колесом».)
Тарку. Слева направо: Д. Коркмасов, Н. Самурский, А. Тахо-Годи, Ф. Нансен
Завтрак в Тарку. Слева направо: Ф. Нансен, Д. Коркмасов, Н. Самурский,
А. Тахо-Годи, В. Квислинг, Н. Тер-Газарян
Тарку. Свадьба. («Музыку исполняли на аккордеоне, а мужчина и женщина все танцевали и танцевали на виду зрителей, которые сидели и стояли вокруг».)
Дагестан. («Самурский, Коркмасов и я поехали вместе на одной из повозок в окружении конников – спереди, по бокам и сзади».)
Дагестан. («Буйволы погружались в лужи стоячей воды как можно глубже».)
Дагестан.
(«Кое-где в таких хижинах на шестах мы наблюдали даже подвешенные колыбели; младенцам в них лежалось чудесно — на свежем воздухе и вне досягаемости комаров и прочих насекомых».)
Дагестан. У колодца
Н. Коркмасов с сыном на балконе своего дома в Махач-Кале.
(«Я увидел малыша, который, спотыкаясь, шел по коридору президентского дома. Я глядел как завороженный: ну прямо ангел Божий!… Это был сын Коркмасова, он жил… на том же этаже и пришел искать отца».)
Махач-Кала. Пляж («Днем я отправился гулять по пляжу, где было полным-полно купающихся мальчиков и мужчин… Они все казались преисполненными радости жизни».)
Махач-Кала. Бочки с сельдью на пристани
Махач-Кала. Вид с парохода, отправляющегося в Астрахань
Пароход Махач-Кала – Астрахань. («Здесь были люди всех возрастов, а также немало молодых влюбленных пар, отправившихся, вполне возможно, в свадебное путешествие».)
Деревня на правом высоком берегу Волги. («…В нижнем течении Волги наиболее плотно заселена местность на правом берегу – там расположено большинство городов, крупных поселков и множество деревень».)
Рукав Волги – река Кутум, протекающая через Астрахань. («Канал через город, или, скорее, рукав реки Кутум, представлял собой живописное зрелище со скоплениями лодок вдоль берегов».)