Фрейя Сэмпсон – Библиотека моего сердца (страница 22)
— Ты едешь сегодня днем в Уинтон? — поинтересовалась Марджори, подкараулив Джун у рабочего стола.
— Не знаю, стоит ли по такой жаре. Хотите, чтобы я вас здесь подменила?
— Нет. Мне нужно забрать три серебряных подноса для пирожных в кейтеринговой компании. Не могла бы ты захватить их и привезти сюда?
— Хорошо.
— Гейл заявила, что кроме свадебного торта хочет еще капкейки, поэтому придется испечь сотню.
Джун сделала вид, будто крайне занята работой, лишь бы не участвовать в разговоре про свадьбу. От воспоминаний о девичнике ее до сих пор мутило, хотя прошло уже две недели.
— Кстати, ты не знаешь, что на уме у «ЧПОКНИ»? — поинтересовалась Марджори. — После тех плакатов они ведут себя подозрительно тихо.
— Понятия не имею.
— Ладно. В любом случае держи ухо востро. Мне не нужны идиотские сюрпризы.
В полдень Джун покинула библиотеку и села в автобус до Уинтона. Выйдя в центре, она очутилась в толпе шоперов и праздношатающихся. Находиться среди людей и так несладко, а на жаре особенно, однако пришлось взять себя в руки. Нужно забрать подносы для Марджори, заскочить в «Маркс и Спенсер» за экономичной упаковкой белых трусов с высокой талией, а потом можно ехать домой.
Пробираясь по главной улице, Джун заметила магазинчик с лиловой вывеской, которого раньше здесь не было. В витрине стоял манекен, облаченный в черное нижнее белье. Оно выглядело гораздо симпатичнее привычных трусов-парашютов и стоило вдвое дороже. Зато можно не тащиться до «Маркса и Спенсера». Приняв решение, Джун вошла внутрь.
— Добрый день. Я могу вам помочь? — обратилась к ней молодая женщина с пирсингом.
— Спасибо, я пока просто смотрю, — отозвалась Джун, но продавщица не отставала.
— Вы вовремя к нам зашли. У нас сейчас скидка пятнадцать процентов на все игрушки.
Джун и не поняла, что забрела в магазин игрушек. Рядом стоял стеллаж с предметами, похожими на тюбики губной помады. Она взяла один и чуть не уронила на пол.
— Господи, что это?..
— Семискоростной лиловый питон, наш бестселлер.
Джун не знала, куда спрятать глаза.
— А еще у нас акция «два по цене одного» на мини-вибраторы.
— Простите, я думала, это магазин нижнего белья.
— Белье у нас тоже есть. Вот, смотрите. — Продавщица подвела ее к стойке с кружевными изделиями. Джун с облегчением выбрала обычные белые трусы, однако обнаружила, что у них разрез в промежности.
— Вижу, вы новичок в этом деле. Кролик с клиторальным стимулятором — отличный выбор для начинающих, — девушка продемонстрировала коробку с огромным розовым предметом.
Джун мечтала поскорее очутиться подальше отсюда, но не знала, как повежливее отвязаться от чересчур энергичной продавщицы, которая уже приближалась к ней с угрожающего вида черной штуковиной.
— Я куплю эти, и все, — пролепетала она, вручая девушке трусы с разрезом.
— Замечательно. К ним еще идет бюстгальтер с открытыми сосками и пояс для чулок. Возьмете?
— Нет, спасибо.
— Хотите, оформим клубную карту? Вы получите…
— Нет-нет, я уже опаздываю. Большое вам спасибо. — Джун схватила лиловый пакетик и опрометью выскочила из магазина, чуть не сбив кого-то с ног.
— Ой, ради бога, извините…
На нее, усмехаясь, смотрела Линда.
— Молодец, девочка.
— Я думала, это магазин нижнего белья, — выпалила Джун.
— Купила себе что-нибудь? — Линда взглянула на пакет. — Это подарочек для тебя или для Алекса?
— Хватит! — взвизгнула Джун. Линда расхохоталась.
— Видела бы ты сейчас свое лицо. Ладно, пойдем, посидим в кафешке. Тебе нужно малость успокоиться. — Взяв Джун под руку, она потащила ее через дорогу в ближайшую кофейню. — Займи нам место, а я возьму чайку.
Джун нашла уютный столик у окна. Она раньше не бывала в этом кафе — просторном, с деревянными полами и кирпичными стенами. За крошечными столиками десятки посетителей болтали или работали за ноутбуками. Здесь было приятно, но Джун предпочитала независимую кофейню неподалеку; ей нравились разрозненные диванчики и чудаковатый владелец.
— Я еще пирожных взяла, — сказала Линда, ставя поднос на стол.
— Спасибо, Линда, вы вновь меня спасли.
— Хорошо, что я тебя встретила. Как раз собиралась заглянуть.
— Что Алан Беннетт опять натворил?
— Он тут ни при чем. Я увидела объявление на доске у супермаркета. Решила, тебе пригодится. — Линда порылась в сумочке и достала скомканный клочок бумаги.
Хотите избавиться от ненужных книг? Дом престарелых «Вишневое дерево» отчаянно нуждается в подержанных книгах. Принимаем литературу любых жанров.
— Я подумала — вот отличный дом для книг твоей мамы.
— Спасибо. — Джун поспешно сунула объявление в сумку.
— Как у тебя дела с Алексом? У вас были еще свидания?
— Я же говорила, мы просто друзья.
— Жаль, жаль. Он такой красавчик. Неужели он тебе не нравится?
— Нет, — ответила Джун, глядя в сторону. — И потом, у него есть девушка.
— Точно? Джордж ничего о ней не говорил, а уж я-то как следует его расспросила.
— Совершенно точно. — Джун яростно воткнула вилку в кусок морковного пирога.
— Тебе Алекс о ней рассказал?
— Нет, но я видела сообщения от нее и слышала ее голос, когда говорила с ним по телефону.
Линда недоуменно нахмурилась.
— Странно. Почему он держит ее в секрете? Наверное, она страшная или тупая.
— Разве можно так говорить! Я уверена, она умница и красавица. — Джун представила миниатюрную молодую женщину с длинными шелковистыми волосами и хрипловатым голосом, облаченную в сексуальное черное платье. Вот они с Алексом на свидании, смеются над дурочкой из Чалкота, у которой ни друзей, ни личной жизни. Джун сунула в рот огромный кусок пирога.
— Что ж, очень жаль. Ну и ладно, у нас тут мужчин пруд пруди. Кстати, мой Мартин снова холост.
Линда еще со школы пыталась свести Джун со своим младшим сыном. Девушка решила глотнуть чая, чтобы избавиться от необходимости отвечать, однако ее внимание привлек логотип на кружке: две пересекающиеся буквы «К». Она пристально смотрела на него, пытаясь вспомнить, где видела такой же.
— Нет! — воскликнула она, решительно поставив кружку на стол.
— Ты чего? Чай вроде нормальный.
— Это логотип кафе?
— Ну да. «Каппа Кофе».
— «Каппа Кофе». О господи!
— Что такое, солнышко? Ты будто призрак увидела.
Джун вспомнилась миссис Колтер.
— Я уже видела этот логотип на папке одной дамы, приходившей в библиотеку.