реклама
Бургер менюБургер меню

Френсис Кроуфорд – Пенумбра. Шесть готических рассказов. (страница 6)

18

- Озеро звёзд? - переспросил я.

- Я не знаю, как оно называется на самом деле - это местное название. Это не суть важно. Этот потрёпанный жизнью старый койот утверждал, что является представителем мастера, создавшего этот шедевр, этаким бизнес партнером. Я хорошо ему заплатил. И теперь я надеюсь, что наше сотрудничество продолжится и перерастёт во что-то более значительное, на много более значительное. Я уже договорился и считай, что уже продал это столичному музею.

Я медленно склонился над стеклянной витриной, наблюдая со стороны за тем, как мастер своим опытным взглядом, полным восхищения, внимательно осматривал поверхность драгоценного гада.

- Превосходно! - продолжал бормотать он, ласково лелея змея, поглаживая по чешуйкам. - Нет, ну вы только посмотрите на этот рельеф!

Но я уже потерял интерес к змею, поскольку моим вниманием завладело нечто иное. Что-то двигалось, абсолютно точно двигалось в кармане длинного пальто Годфри, вот оно, выглядывает из левого кармана. Оно постоянно шевелиться, болтает крабовидными ногами, и вся поверхность его тела покрыта жестким, желтоватым ворсом.

- Ради всего святого - сказал я, жадно глотая ртом воздух. - Что у вас в кармане? Годфри, это... эта тварь ползёт по вашему пальто!

Он быстро осмотрел себя и взял существо в левую руку.

Я инстинктивно отпрянул, едва он вытащил гадкое создание, держа передо мной так, чтобы я мог внимательнее рассмотреть его. Наблюдая за моей реакцией, его губы расплылись в улыбке, после чего он искреннее рассмеялся и положил неведомое нечто на прилавок.

- Неужели вы никогда не видели ничего подобного?

- Нет, - оправдывая свою впечатлительность, ответил я. - И я очень надеюсь, что не увижу ничего подобного вновь. Что это вообще такое?

- Понятия не имею. Даже если перерыть весь архив музея естественной истории вы всё равно ничего не найдёте, ровно как и не один специалист не поможет вам. Есть ещё, конечно, учёные из Смитсоновского университета, но все они сейчас заняты своими морскими экспедициями. Лично я предпочитаю думать, что это нечто среднее между морским ежом, пауком и самым настоящим исчадием ада, если эти три существа вообще могут как-то сочетаться между собой. Возможно, оно даже ядовито, но я не смог найти ни клыков, ни выделяющих яд желёз. Да что там - я даже не могу в точности сказать, как и чем оно питается, если питается вообще. Как думаете - оно видит, что-нибудь или слепо как крот? Я чего спрашиваю - может эти странные чёрные точки - это его глаза? Хотя у меня странное чувство, что их как будто нарисовали гуашью. Мне проще было бы поверить, что это плод больного воображения какого-нибудь японского мастера-резчика, поскольку только у такого человека хватило бы фантазии создать такое вот чудо-юдо. Я пытаюсь себя заставить думать, что его создала природа, но у меня слабо получается. Если бы он был резной фигуркой, я бы сказал, что ему не хватает деталей. Я понимаю - это звучит как бред, но, по-моему, это существо - лишь часть, или, что ещё более невероятно, одна из частей впечатляющего воображение гротескного симбиота. Иногда мне кажется, что ей одиноко, и она очень сильно жаждет вновь стать единым целым с чем то, от чего зависит. У вас есть какие-нибудь догадки? Я хочу использовать этот экземпляр как образец, чтобы создать что-то по истине уникальное. Я - не я буду, если не смогу превзойти этих чертовски смышлёных японцев!

Существо медленно поползло по витрине в мою сторону. Я сделал ещё шаг назад.

- Годфри, - начал я. - Я готов выполнять любую работу, которую бы вы мне не предложили - я не буду привередничать, но всё же... вы действительно хотите запечатлеть в камне это существо? Я разбираюсь в особенностях восточной культуры, но я всё же до сих пор не могу взять в толк как этот паук...

- Это краб.

- Краб, паук, да хоть кольчатый червь! Б-р-р-р... Вот зачем вам это нужно? Ведь это существо - словно порождение дурных грёз! Оно просто отвратительно!

Мне хватило одного взгляда, чтобы пропитаться искренней ненавистью к «этому». Это было первое существо, которое я возненавидел просто по факту его существования. Некоторое время назад я почувствовал едкий, резкий, неприятный аромат в воздухе, но Годфри успокоил меня, объяснив, что источник запаха - это загадочное существо.

- Если от него столько хлопот, убейте «это» и закопайте где-нибудь подальше от чужих глаз, - предложил я. - И да, к слову, где вы вообще это раздобыли?

- А я откуда знаю?

Годфри опять рассмеялся.

- Я обнаружил этого красавца прилившим к деревянной коробке, в которой лежал золотой змей. Полагаю, старикашка точно в курсе, что это такое и по любому может рассказать гораздо больше.

- Я что-то очень сомневаюсь, что в Кардинал Вудс водятся подобные создания. А если даже и водятся, что-то я совсем перестаю быть рад тому, что мне придётся ехать туда.

- Правда? - спросил Годфри. - Есть желание поохотиться?

- Да, с Баррисом и Пирпонтом. Нет, ну всё-таки, почему вы не предали милосердной смерти это существо?

- Отстаньте от меня - вас охота уже заждалась, не заставляйте ваших друзей ожидать вас, - сказал Годфри, вновь засмеявшись.

Я ещё раз скептически покосился на то, что он называл крабом, и попрощавшись, покинул «Тиффани». Теперь, я навещу его не раньше декабря.

В ту же ночь мы с Пирпонтом и Баррисом курили и перекидывались словами, вальяжно гуляю по перрону Квебекского экспресса, как раз в то время, когда вагоны длинной чередой покидали Центральное депо.

Старина Девид осматривал вагоны с собаками. Не повезло им - они ненавидели путешествовать в багажном вагоне. К их несчастью, ни в Квебеке, ни на Северной колее не было вагонов для животных, или хотя бы охотников; и Девид вместе с тремя сеттерами мистера Гордона, вынуждены были ютиться в узком пространстве багажного вагона почти всю ночь. Кроме меня, Пирпонта и Барриса в вагоне никого не было.

Баррис - аккуратный, упитанный, с красноватым румянцем на лице человек с медным цветом кожи сидел рядом с окном, которое постоянно подпрыгивало в раме в такт движению поезда. Баррис не обращал на это внимание, поскольку он был занят раскуриванием своей душистой, короткой трубки. Его пистолет в кожухе лежал на полке рядом.

- Будучи юнцом с белой шевелюрой и отсутствием благоразумия, - начал сонным, усталым голосом Пирпонт - Мне так и не довелось по ухлёстывать за молоденькими студентками. Может тебе повезло больше моего, а, Рой?

- Нет, - отрезал я, глядя на Барриса.

- Тебе, я так понимаю, приглянулась та молодая особа в спальном вагоне, я прав? - спросил Баррис.

- Абсолютно верно, - ответил Пирпонт.

Я плотоядно оскалился, поскольку она тоже привлекла моё внимание. Баррис провел большим пальцем по своим жестким усам, и, устало зевнув, сказал:

- Вам, ребятки, давно пора спать. Это милое создание, по совместительству проводница, работает на Службу.

-О, - сказал Пирпонт. - Полагаю это твоя коллега? - Если так, то ты бы мог и представить её нам. Ты же понимаешь - дорога ещё длинная, а приятная компания могла бы скрасить нашу... скуку.

Баррис достал телеграмму из своего кармана и долго и так и сяк вертел её в руках, сидя на своём месте, притом странно улыбаясь. Через мгновение он передал её Пирпонту, который спустя пару строк удивлённо приподнял брови.

- Этот сумбур, стало быть, имеет тайный смысл. Это определённо шифр - сказал он. - Судя по подписи, генерал Драмонд имеет к этому самое непосредственное отношение.

- Драмонд - шеф правительственной Службы, - сказал Баррис.

- Что-то интересное? - спросил я, закурив сигарету.

- Что-то интересное, - подтвердил мою догадку Баррис.

- Раз это так интересно - позвольте мне взглянуть.

- Я нарушил вашу идиллию - охотников то всего должно было бы быть трое.

- Ни сколько. Или ты хочешь поговорить об этом? Ммм, Билли? - спросил Баррис.

- Хотелось бы, чтобы с нами не было того очень «перспективного» молодого человека, - ответил Пирпонт.

Баррис проигнорировал его слова. Он достал свой носовой платок, протёр им свой мундштук, несколько раз прочистил сдвоенное дуло ружья проволокой, после чего устало откинулся на спинку стула.

- Пирпонт - обратился он к Билли. - Ты помнишь тот вечер в клубе в США, когда генерал Майлз, генерал Драмонд и я впервые увидели тот странный самородок, который был у капитана Махана? Полагаю, тебе уже известно о нём.

- Да, конечно, - сказал Пирпонт.

- Насколько я помню, это ведь было золото? - спросил Баррис, барабаня пальцем по стеклу.

- Да, это так, - ответил Пирпонт.

- Я был тому свидетель, - добавил я. - Это определённо было золото.

- Профессор Ла Гранж тоже его видел, - сказал Баррис. - Он тоже был уверен, что это золото.

- А в чём суть вопроса тогда? - спросил Пирпонт.

- Ну, понимаешь... - начал Баррис. - Всё же это было не золото.

После нескольким минут тишины, где каждый был погружен в собственные мысли, Пирпонт спросил, какие тесты были проведены.

- Самые обычные - ответил Баррис. - Монетный двор США сделал вывод, что это чистое золото, после них ещё не меньше полусотни специалистов его видели, и все утверждали, что это золото. И всё же это не оно - вернее оно - но как бы ни совсем.

Мы с Пирпонтом обменялись взглядами.

- Теперь, - сказал я. - Специально для Барриса вопрос, столь пораженного «обычными» тестами - что такое золотой самородок?