Фрауке Шойнеманн – Генри Смарт, пицца и магические сокровища (страница 14)
– Ура!!! – Хильда аж подпрыгивает. Она явно рада. Неудивительно. Конечно, не так уж весело путешествовать с Зигфридом, которого она не выносит, и с Урд, которая часто любит говорить загадками. Я же, наоборот, довольно приятная компания. Остаётся только надеяться, что я и в самом деле сумею помочь побороть карликов Альбериха. В этом я, правда, несколько сомневаюсь. Против Фарбаути и его громил шансов у меня не было, да и на арене в лазерном сражении с Зигфридом я тоже выглядел слабаком. Но восторгу Хильды это не помеха. Она похлопывает меня по плечу, не сводя с моего отца сияющих глаз.
– Большое спасибо, господин Смарт! С Генри у нас получится мировое путешествие. Мы пошлём вам с дороги открытку.
– Ну, это вряд ли, – улыбается отец. – Но билет Генри я оплачу сам, и возражения не принимаются!
– Ни в коем случае! – тут же возражает Хильда. – Это же вроде командировки. Расходы мы берём на себя!
– О, командировка! Если так, я, конечно же, охотно принимаю ваше предложение, – смеётся папа.
Если бы он знал, что это вовсе не шутка…
Глава 12
Осмотр достопримечательностей – мурашки включены
– И тут я твёрдо посмотрел дракону в глаза. Я его, можно сказать, загипнотизировал, парализовал взглядом. Он был в пятьдесят раз больше меня – но шансов у него не было! Я выхватил меч и…
– On the left hand side, you can see that we’re just approaching Buckingham Palace… слева вы можете видеть, что мы приближаемся к Букингемскому дворцу…
Голос экскурсовода дребезжит из динамиков над нашими головами, но из-за болтовни про дракона я не могу сосредоточиться на его рассказе. Хочется рвать и метать!
Чтобы соответствовать нашей маскировке под туристов, мы, как только прибыли в Лондон, присоединились к экскурсии по городу. Ведь агенты Альбериха могут подстерегать повсюду, и очень кстати раствориться в толпе многочисленных гостей Лондона со всего мира.
Я радовался возможности получить представление о британской столице с верхнего этажа одного из знаменитых красных двухэтажных автобусов. Но ко мне подсел Зигфрид, и я уже чёрт знает сколько выслушиваю его геройские истории.
– А ты знал, что кровь дракона делает человека бессмертным?
– The flag at the roof of the palace indicates the presence of her Majesty the Queen… флаг на крыше сообщает о присутствии во дворце её величества королевы…
– Ты это знал, Генри?
Я киваю:
– Да, мы проходили это на уроках истории.
Глаза Зигфрида округляются:
– Похоже, дети в Новом Свете и правда изучают кое-что полезное! Я впечатлён.
– Что-что? Да нет, мы изучаем кое-что об английской монархии, ведь когда-то мы были её колонией.
Зигфрид таращится на меня:
– Чё? Монархия?
– Ну да, королева Англии, Букингемский дворец. Про флаг мы учили в школе.
– Какой ещё флаг?! Я говорю про кровь дракона.
– Кровь дракона?
– Ну да, кровь дракона. А ты о чём? Ты что, меня не слушаешь?
– Нет, я пытаюсь сосредоточиться на экскурсии.
– Какая наглость! – Зигфрид возмущённо сопит. – Я тут из первых рук снабжаю тебя фактами германского героического эпоса, а ты хочешь погрузиться в эту скукотень о каком-то городе?! Из тебя никогда не выйдет хорошего агента, Генри Смарт! А героя тем более! – Он встаёт и пересаживается на место рядом с госпожой Урдман.
Наконец-то тишина! Сидящая за мной Хильда заходится от смеха:
– А ты мировой парень, Генри!
Я оборачиваюсь к ней:
– Спасибо!
– Да пожалуйста! И что я только делала без тебя последние три тысячи лет!
Ладно, по крайней мере теперь мне ясно, что комплимент был не всерьёз. Жаль: я бы не возражал, если бы Хильда немножко восхищалась мной.
Оставив Букингемский дворец позади, мы едем дальше. На улицах полным-полно машин, типичных чёрных лондонских такси, мотоциклов и людей в костюмах с развевающимися галстуками, проезжающих мимо нас на велосипедах, чуть только им удаётся куда-то втиснуться. И всё же непривычнее всего то, что все едут по левой стороне дороги. Я и раньше знал, что в Англии левостороннее движение, но только сейчас понимаю, какая огромная разница между «знать» и «видеть собственными глазами». Наш автобус поворачивает на кольцевую развязку у вокзала Чаринг-Кросс, и у меня сердце замирает от испуга – настолько я уверен, что мы вот-вот в кого-нибудь врежемся, потому что повернули не туда.
Но мы, конечно, ни в кого не врезаемся, а едем дальше, вдоль Темзы с её многочисленными мостами, пока наконец за поворотом перед нами не выплывают очертания средневекового замка: лондонский Тауэр! Громадное четырёхугольное строение с четырьмя высокими башнями, окружённое крепостной стеной – так сразу и представляешь себе, как здесь во время частых войн укрывались английские короли.
Автобус останавливается на большой парковке рядом с газоном, от которого дорожка ведёт к кассам. Мы с Хильдой, взяв рюкзаки, спускаемся к выходу из автобуса, Зигфрид и Урд идут за нами. Багажа у нас немного: гаджеты Локи почти не оставили места для личных вещей. В общем, если операция продлится дольше трёх дней, мне в любом случае придётся прикупить пару трусов.
Зигфрид решительным шагом направляется к одной из касс. Интересно, герою и полубогу тоже нужен входной билет? Нужен. По крайней мере Зигфрид остаётся у окошечка кассирши, так близко склонившись к нему, что та в испуге отшатывается.
– Привет, красавица! Мне нужно четыре билета для меня и моей… – он окидывает нас беглым неприветливым взглядом, – семьи. Плачу наличными.
Ясно одно: «ЛОКИ-3000» работает безупречно. Кассирша без проблем понимает Зигфрида, хотя говорил он на немецком: она что-то печатает на кассовом компьютере и вскоре протягивает через стойку четыре билета. Зигфрид кладёт купюру в специальную тарелочку на стойке, не упуская возможности одарить кассиршу широкой улыбкой и коснуться её руки. Хильда рядом со мной передёргивается.
– Ну вот, опять за Зигфрида краснеть приходится. Не понимаю почему, но он считает себя просто неотразимым. Даром богов женщинам. Омерзительно! – шепчет она мне на ухо.
Войдя в Тауэр, я поражаюсь: изнутри замок выглядит ещё больше, чем снаружи. Да к тому же Тауэр не вполне замок, он состоит из множества отдельных зданий. Самое большое из них – крепость с четырьмя башнями, расположенная точно в центре всей территории и окружённая ещё одним кольцом укреплённых стен.
– Это Белая башня, – поймав мой взгляд, говорит Хильда. – Она стоит здесь почти тысячу лет. Сокровища хранятся в здании за ней, в Казармах Ватерлоо. Нам туда.
Озирается и госпожа Урдман, на фоне туристов в шортах-бермудах и пёстрых футболках ещё больше напоминающая черепаху. Она, похоже, очень довольна. Так и кажется, что она сейчас кивнёт и потрёт руки. И точно: она действительно кивает и потирает руки. Заметив мой взгляд, она подходит ко мне.
– Мы здесь уже были, – шепчет она мне на ухо. – В начале всех начал. Эта идея пришла на ум Вильгельму, потому что народ его не любил. Ему требовалась защита. И всем после него тоже.
– Вильгельм? – шепчу я в ответ. – Завоеватель?
Разумеется, я уже прочитал в рекламном проспекте, который мы получили в кассе вместе с билетами, что изначально Тауэр был воздвигнут Вильгельмом Завоевателем. Но как представишь себе, что госпожа Урдман, или лучше Урд, почти тысячу лет назад была знакома с владельцем замка, – обалдеть можно! У меня от этой мысли тут же мурашки по спине забегали. Они уже весь день в боевой готовности – словно никак не привыкнут к тому, что я, Генри Смарт, теперь один из агентов секретной службы Вотана и в будущем мне предстоит пережить кучу более захватывающих моментов, чем какая-нибудь внеплановая контрольная по математике или физике.
– Пойдём уже! – вырывает меня из размышлений Хильда. – У нас не так много времени. Вперёд, к драгоценностям короны! Пусть Урд на них глянет – тогда мы явно будем знать больше.
Зигфрид с Хильдой идут впереди, мы с Урд за ними. Пройдя через арку внутреннего кольца крепостных стен, мы оказываемся прямо у вольера с воронами! Там за проволочной сеткой и перегородками из светло-коричневых досок, уставившись на нас, сидят на ветвях три довольно крупных ворона.
– И это они охраняют Тауэр и всю Англию? – не веря своим глазам, спрашиваю я Хильду. – Как же им это удаётся, если они взаперти? Тогда они, видать, самые бесполезные охранники в мире.
Один из воронов, захлопав крыльями, спрыгивает с ветки и смотрит на меня очень злыми глазами. Мне становится не по себе. Он что, понял мой вопрос?
– Кар-р-р, мы не взаперти! – заявляет он. – Это маскировка. И защита от всяких глупцов вроде тебя.
Да, вопрос он понял. Но это не основание для того, чтобы хамить.
– Давай-ка успокойся, – говорю я ему. – Просто я знаю, что двух твоих коллег уже убили. Значит, не так уж здорово вы за ними присматривали.
– Ш-ш-ш, Генри! – шипит Хильда, оттаскивая меня за плечо от клетки. – Ты спятил?! Нельзя здесь разговаривать с воронами! Это же привлекает внимание! Кроме нас, их никто не понимает. И никто не должен заметить, что мы это можем. Тогда уж сразу вешай себе на грудь табличку «Внимание! Я действую по заданию шефа богов!».
– Да, но я подумал, что воронам угрожают карлики, и мы должны…
– О воронах больше ни слова! – шипит Хильда, не дав мне договорить. – О них позаботится Ланселот. Нам сейчас нужно к драгоценностям!