FORTHRIGHT – Амаранты. Порабощенный лис (страница 78)
– Могу я узнать ваше имя? – спросил Хисока.
Арджент выпрямился, хотя и не сильно от этого выиграл. Он был самым маленьким в комнате, если не считать Цумико. Но умел заявить о себе.
– Я Арджент Меттлбрайт из клана зимних лисиц. Добро пожаловать в Особняк; ваше присутствие украшает наше логово. Да ответит оно вашим нуждам и окажется для вас удобным.
– Хорошо сказано. – К удивлению Цумико, Адуна шагнула вперед и поцеловала Арджента в лоб. – Я Адуна-со из стаи Элдербау и говорю от имени волков. Мой сын уже некоторое время бегает с вашим. В глазах Фарук-кела Гинкго уступает только луне.
– Вы стали для него вторым домом, и я благодарен вам за это.
Она обнажила клыки в ответной улыбке, и Цумико обнаружила, что ей нравится спокойная уверенность дамы. Затем волчица поцеловала саму девушку:
– Мой сын хорошо о вас отзывается.
– Нару-со. – Ну конечно. Они узнали о ней от него. – Он так же по праву пользуется моим уважением.
– Вы не совсем соответствуете его описанию. Хармониус был прав. Вы тихая. – Остро взглянув на Арджента, Адуна-со добавила: – Слишком тихая.
– Чего вы ожидали? – спокойно спросил лис.
Ее хвост медленно качнулся, и она сделала жест мира:
– Я ничего не ждала, но надеялась на доверие. Позвольте нам помочь вам, Сородич.
Майкл поспешил вперед, подняв руки:
– Кажется, возникло некоторое недоразумение. Гинкго только сказал нам ждать гостей. Вы пришли с какой-то целью?
Вопрос прозвучал очень дипломатично, но суть его была ясна – излагайте, за чем пришли.
Хармониус Стармарк широко раскинул руки:
– Думаешь, мы просто решили скоротать день? Конечно, есть цель!
Выйдя вперед, Хисока сказал:
– Я беру на себя полную ответственность за это собрание. И хотя у нас много причин, самой серьезной является брешь в наших рядах. Представительница кланов лисиц недавно ушла в отставку. Мы здесь, чтобы оценить квалификацию Арджента.
– Невозможно. – Арджент переводил взгляд с одного гостя на другого. – Я – никто. И мне нечего предложить.
– Признаюсь, собранные мною сведения во многом не подтверждены, но складывается вполне привлекательный профиль. Вы меня выслушаете? – уточнил Хисока.
– Да. Что вы хотите узнать?
– Вы знакомы с человеческими обычаями, выражениями и предположениями. Свободно говорите на нескольких их языках. – Хисока сделал паузу, но, когда Арджент не ответил, продолжил: – Вы в курсе новостей из Междумирья, во многом благодаря прочным связям, которые у вас сложились с Майклом, Первым среди стражей, и Сансой, дочерью Ордена Споменки. И вы растите сына смешанного происхождения.
Глаза Арджента сузились.
– Одного ребенка с плаката недостаточно?
– Нет, если мы собираемся защищать таких же, как они. – Хисока продолжил: – Вы и ваша дама спасли жизнь человеческой женщины во время рождения гибрида, используя технику, которая с тех пор спасла жизни еще двум женщинам.
– Правда? – спросила Цумико. – За такой короткий срок?
– Рилка и ее сопровождающие покинули нас практически сразу после рождения Лили, сославшись на ЧП, – вставил Майкл. – Эти события как-то связаны?
Хисока наклонил голову:
– Каури Уизершенкс поддерживала связь со своей бывшей ученицей Бринн Фаллоуфилд. Она решила опробовать новый метод с двумя женщинами, которые в течение нескольких месяцев находились под наблюдением.
Цумико подалась вперед:
– И?..
– Обе матери пережили роды.
– А младенцы? – осмелилась спросить она.
Хисока сжал губы, но кивнул:
– Живы.
Вмешалась Адуна-со:
– Хотя в официальном сообщении из Англии говорится, что младенец Смайтов родился мертвым, мой сын дал понять, что взял вашего сына под личную защиту.
– Тонко, – пробормотал Арджент.
– Он поделился правдой на условиях строжайшей секретности, как и я. – Адуна-со выгнула брови, глядя на Цумико. – Можем ли мы его увидеть?
Девушка заколебалась, взглянув на представителя драконов. Разве не ходили слухи, что его племя убивало детей смешанной крови?
– По одному делу за раз, – взмолился Хисока. – Могу ли я продолжить?
Адуна помахала ему рукой:
– Ты знаешь, как сильно нам нравится звук твоего голоса.
Хисока безмятежно улыбнулся:
– Если я и донимаю всех, то только потому, что наш хозяин в высшей степени подходит для предлагаемой ему должности. – Арджент фыркнул. – Конечно, вопрос затрагивает и мисс Хадзимэ. Международному сообществу нравятся связи, выходящие за рамки двух наших видов. Публика будет в восторге от вашего выбора.
Выражение лица лиса стало еще более кислым.
– То есть это действительно пиар-ход.
К счастью, в этот момент Санса встала по другую руку от Цумико. Присутствие бойца помогло девушке успокоиться, особенно сейчас, когда все внимание внезапно переключилось на нее.
– Мисс Хадзимэ, хотя вы сейчас ничем не выдаете себя, но впечатлили одного из наших лучших следопытов. А Нару-со не склонен к преувеличениям. Я так понимаю, вы – незарегистрированная надзирательница? – спросил Хисока.
Оказавшись в такой ситуации, Цумико не смогла солгать:
– Да.
– И не из слабых. В противном случае вам не понадобилось бы носить на запястье амулет Майкла.
– Тц. – Арджент стащил с нее бусы и бросил их стражу. – Ей не нужна эта безделушка.
– Только потому, что у вас достаточно сил, чтобы скрывать ее. – Хисока оглядел присутствующих. – Сможет ли кто-нибудь из вас повторить такой подвиг?
– Я бы хотел попробовать, – заявил оставшийся член комитета.
Все повернулись к представителю кланов драконов. Худощавый и длинный, он предпочитал иной стиль в одежде, чем его спутники. Цумико подумала, что в рваной мантии и остроконечных тапочках он похож на жителя пустыни. Выглядел он обычно, ну или настолько обычно, насколько может выглядеть любой человек с синими волосами. Прямые и густые, оттенка полуночного неба, они контрастировали с темно-коричневой кожей. Но у настоящего дракона не было веснушчатой чешуи и тонких гребней Кирие. Цумико надеялась получить хоть какой-то намек на то, действительно ли у ее сына вырастут рога. Очевидно, у полукровок проявлялось больше животных черт, чем у их родителей-амарантов.
– Меня зовут Лапис Моссберн, и я говорю от имени драконов. – Его голос был глубоким и низким, а медленная улыбка – чувственной. – Красавица, если этот негодяй лис не может справиться со звездным величием твоей души, поспеши к тому, кто сумеет оценить твои качества.
Цумико не знала, чувствовать себя польщенной или оскорбленной, но сильно покраснела. А Арджент почему-то решил, что лучший ответ – ошеломить всех собравшихся. Ослабив хватку, он позволил им ощутить всю мощь сияния маяка. Лапис Моссберн опустился на колени, ошеломленно глядя на Цумико.
Хармониус хмыкнул и схватил его за плечи, оттягивая назад.
– Возьми себя в руки, Лапис.
Хисока заговорил тихо, но веско:
– Хватит, Арджент. Он один из Сломленных и не может защитить себя.
Цумико тут же ощутила, как лис вновь закрыл ее. Майкл преклонил колени перед потрясенным драконом и взял его за запястья. Страж говорил с ним вполголоса, и Цумико заметила у пресс-секретаря Моссберна тяжелые каменные браслеты. Неужели существовали амулеты от надзирателей? Хармониус помог трясущемуся дракону подняться на ноги. Лапис, конечно, находился в наихудшем состоянии, но и у остальных проявились заметные признаки потрясения. Зрачки Хисоки расширились, а хвост Адуны-со раздулся. Хармониус все продолжал потирать предплечья, словно пытаясь разогнать мурашки по коже. Все избегали смотреть на Цумико.
Арджент изогнул брови, словно бросая гостям вызов: