FORTHRIGHT – Амаранты. Порабощенный лис (страница 40)
– Откуда вы ее притащили? Она же не местная.
– Она родом с Британских островов. – Майкл попытался говорить нормальным тоном. – Леди Эими, должно быть, приглянулась. Ей нравился этот оттенок синего.
Дис подобрался ближе, но Хисока остановил его предупреждающим рокотом. Молодой кот молча отступил на два шага и сел. Майкл не питал иллюзий по поводу того, кто тут главный. Даже получив высшее образование и повзрослев, он всегда подчинялся этому человеку. Своему любимому учителю. Своему другу.
– Майкл. – Хисока притянул его ближе. – Позаботься обо мне.
Демонстрация для Диса?
– Майкл, – повторил Хисока. – Что лежит в основе заботы?
– Доверие.
– Да. Забота – это акт доверия. – С легкой улыбкой Хисока прижался лбом ко лбу Майкла. – Ты мне доверяешь?
– Как и все. – Майкл посмотрел в глаза своему сенсею. Страж до сих пор помнил свой триумф, когда сравнялся ростом со своим учителем в жалком пятнадцатилетнем возрасте.
– Ты всегда отличался дипломатичностью… и уклончивостью.
– Спасибо?
Хисока вздохнул:
– Я знаю кошачьи тайны и посвящен в тайны других амарантийских кланов. Наблюдатели Промежутка доверились мне, как и бесчисленные человеческие правительства и агентства. У меня достаточно секретов, чтобы понять их ценность. – Он дождался, когда Майкл невнятно что-то промычит в знак согласия, и продолжил: – Я могу похвастаться количеством, но немногие из этих секретов отличаются качеством. Однако твои – бесконечно более личные и ценные.
Снова на глазах навернулись слезы, и отчаянные надежды захлестнули Майкла, выплеснувшись наружу и вызвав ответную бурю среди эфемеров.
Хисока качнулся на пятках и нервно рассмеялся:
– Осторожно, друг. Я знаю. Знаю.
Затем он поймал руку Майкла и обвил ею свою талию под туникой. Прижал ладонь стража к пояснице. К теплой коже. К своему пламени.
– Позаботься обо мне и убедись, что я тот же, каким был. И каким буду всегда.
Пока Майкл обнажал свою душу, Хисока шептал секреты и обещания. Так с сенсеем было всегда. Сколько бы Майкл ни давал, Хисока отвечал взаимностью. Действительно, трудно было понять, кто о ком заботился.
Наконец Хисока пробормотал:
– Если тебе нужно больше, я расстанусь с усом.
Майкл подавил всхлип и с облегчением погрузился в превосходящую силу кота. Страж ощущал умиротворение и опору. Надежду.
– Ты доверяешь мне, Майкл?
– Да, сенсей.
– Это все, что мне нужно знать. – Хисока поцеловал его в лоб и пообещал: – Я вознагражу твое доверие.
Глава 41
Остерегайся драконов
Тихий писк со стороны стола заставил Цумико повернуть голову.
– Я что, непонятно объяснил? – язвительно спросил Арджент.
– Извини.
– Сиди смирно.
Лис ни капли не устал от их игры в обратное послушание. Цумико еще раз пробормотала извинение, а он продолжил расчесывать ей волосы. Снова и снова. Давно уже не требовалось распутывать пряди или колтуны. Она не видела смысла в столь долгой процедуре, но Арджент настоял. Пришлось подчиниться. Ранними вечерами, когда «малышка» Цумико якобы отправлялась спать, делать было решительно нечего. Телефон снова звякнул. Она дернулась. Лис цокнул языком.
– А вдруг это от брата? – не выдержала Цумико.
– Вряд ли. Если только у твоего брата нет привычки писать посреди ночи.
Телефон опять пискнул.
– Если это не Акира, значит, из Особняка.
Расческа замерла в воздухе.
– Возьми эту штуку и принеси сюда. Я не закончил.
Она повиновалась.
– Это Майкл.
– И?
Вернувшись на место, Цумико прочла:
– «Ты здесь? Пожалуйста, ответь. Надо поговорить».
Арджент заглянул ей через плечо:
– В такой час?
Ты поздно.
Вряд ли я усну.
Что-то случилось?
Не тут.
У нас все хорошо.
Ребенок?
Еще рано.
– И чего тогда панику разводить, если просто поболтать приспичило? – проворчал лис.
Нам позвонить?
НЕТ.
Так надежнее, но все равно нет гарантии.
Постараюсь говорить как можно осторожнее.
Оба там?
Да.
Приехал бывший сенсей.
– Наверное, повитуха, – заметил Арджент.
Цумико слышала про даму из лошадиного клана. Санса говорила о ней с большой теплотой. Учительница была Сансе почти как мать.
– Все наблюдатели так сходятся с наставниками?
– Едва ли. – В тоне Арджента угадывались нотки гордости. – Но ни твоя кухарка, ни твой водитель никогда не были бездарностями. Оба рано отличились.
– Они… значимые люди?
– Очень. Для тебя в том числе.