FORTHRIGHT – Амаранты. Одаренный (страница 48)
– Наверное, все дело в том, что б
На этот раз Айла еще крепче стиснула ее в объятиях:
– Я не уйду из святилища, пока не прочитаю каждую из них!
– Я буду рада. – Кимико прижала к себе девочку. – А дедушка пришел бы в восторг. Если бы… если бы только он мог жить долго, как дерево.
Помолчав сочувственно, Айла снова нарушила тишину:
– Кими, тебе правда нравятся деревья?
– И всегда нравились.
– Тогда тебя, возможно, заинтересует традиция сватовства из «Песен деревьев»?
Кимико рассмеялась. Для дочери святилища Кикусава трудно было придумать что-то более подходящее.
– Все, что связано с деревьями, для меня
Глава 34
Эффектное появление
На полпути между храмом и общежитием Акира внезапно спросил:
– Не странно ли, что драконы продолжают появляться?
В затухающем вечернем свете Суузу всмотрелся в лицо своего спутника. Ничего удивительного не было в этом, казалось бы, случайном замечании, ведь у Акиры имелся личный интерес. Его сестра воспитывала метиса-дракона, и существовала вероятность, что именно биологический отец малыша – серийный похититель и насильник – стоит за недавними событиями в Кейши.
Судя по выражению лица, Акира был не на шутку встревожен.
– Ты же не думаешь, что это
– Никто пока не упоминал драконов в связи с этим делом.
– Но твой брат в городе. А фениксы – эксперты в охоте на драконов.
– Цзуу-ю действительно эксперт, – признал Суузу.
Акира продолжал развивать тему:
– Разве это не значит, что сейчас он почти наверняка выслеживает дракона?
Суузу вспомнил визит брата и то тщание, с которым он строил защиту их «гнезда». Нужно ли было так много чар в обычном случае? И не настроены ли какие-то из них именно на защиту от драконов? Когда они доберутся до общежития, стоит, пожалуй, повнимательнее взглянуть на символы.
– Ну, что ты думаешь? – нетерпеливо переспросил Акира.
– Да, – признал Суузу. – Такое возможно.
– Насколько возможно?
Суузу опустил голову:
– Если бы я собирал отряд для поимки беглого дракона, имя Цзуу-ю стояло бы первым в списке.
– Значит… это, наверное, он?
–
Акира уткнулся носом в шарф.
В наступившем затишье Суузу почувствовал необычное напряжение. Затем какое-то движение. Акира не отреагировал, так как не мог ощутить присутствия амаранта, но в голове Суузу поднялся настоящий трезвон – сигналы тревоги. Они окружены?
Суузу подошел к Акире со спины и, наклонившись, зашептал ему на ухо:
– Держись рядом со мной.
– Что-то случилось?
Суузу только цокнул языком, а беспокойство все нарастало.
Акира примолк, а когда Суузу приобнял его за плечи, мальчик и вовсе замер.
– Волки, – пояснил Суузу. – Давай пропустим их, пусть пройдут.
– Следопыты?
Суузу утвердительно помычал в ответ, вглядываясь в темнеющее небо и глубокие тени. Но повизгивание и короткий вой вдали заставили его изменить мнение.
– Преследователи.
– За кем они гонятся?
– За кем-то разумным.
Суузу приложил пальцы к губам Акиры, предотвращая дальнейшие расспросы. Потому что он чувствовал в воздухе чары, игру иллюзий. Может быть, они наткнулись на один из безобидных анклавов Кейши, но… может, и нет. Он заслонил собой Акиру, полностью готовый трансформироваться на улице и подняться в небо, надеясь, что его товарищ по «гнезду» позже простит ему столь грубое обращение.
Акира чувствовал, как напряжен Суузу, поэтому он замедлил дыхание и расслабил мышцы, готовый обмякнуть, если придется взмыть с Суузу в воздух. Они регулярно отрабатывали всевозможные экстренные маневры – отчасти потому, что его лучший друг был мнительным и вечно тревожился по пустякам, но также и потому, что Акире нравились полеты.
Труднее было удержать язык за зубами. Суузу должен был рассказать ему, что происходит!
Сам он ничего не видел и не чувствовал, но это не удивляло. Люди очень многое пропускали, даже без всяких чар, барьеров или иллюзий. Все, что ему оставалось сделать, это довериться Суузу.
И ущипнуть его.
– Тихо.
Суузу плотнее прижал друга к себе, когти на его руках заметно удлинились.
Когда из ниоткуда появилась фигура, феникс предупреждающе зашипел, но человек поднял руки, показывая мирные намерения:
– Это всего лишь мы.
Мы?
А потом ехидным голосом и громко, чтобы они точно расслышали:
– Умоляю, дружище, хватит изображать грозного воина. Что за ребячество.
Напряжение лопнуло, как пузырь, и Акира, вырвавшись на свободу, бросился в раскрытые объятия Майкла Гарда.
– Ты здесь!
– Верно подмечено. Мы только что прибыли, и нам строго приказано убедиться, что у тебя и вправду все так хорошо, как следует из твоих сообщений. – Майкл сделал вид, что осматривает его со всех сторон. – Твоя сестра по тебе скучает.
– У меня все отлично. У нас все отлично. – Акира отстранился, чтобы лучше разглядеть маячившую в стороне фигуру мужа своей сестры. – Привет, Арджент.
Серебряная бровь изогнулась.
– С каких это пор ты стал таким сдержанным?
Акира воспринял эти слова как разрешение броситься вперед и обнять лиса. Хотя супруг его сестры был гораздо сдержаннее Майкла, его в то же время отличала невероятная заботливость.
Повертев и осмотрев Акиру, Арджент взял его пальцами за подбородок. Бледно-голубые глаза сузились.
– Почему на тебе чары безопасности?
– Мы провожали домой Кими и Айлу.