Филип Пулман – Чудесный нож (страница 46)
И она снова взмыла в небо. Уилл прикрыл глаза от солнца и видел, как она и другие грациозные фигуры в развевающихся одеждах повернули в сторону леса и стремительно понеслись туда.
– Как хорошо, что мы спаслись, Уилл! Теперь, с Серафиной Пеккала, нам больше нечего опасаться! – сказала Лира. – Я и не думала, что снова ее увижу, – а она появилась в самый нужный момент, правда? Точно так же, как тогда в Больвангаре…
Весело болтая, словно уже забыв о недавней схватке, она первой зашагала вверх по склону к лесной опушке. Уилл молча двинулся за ней. Его руку все время дергало, и каждый толчок пульса означал потерю очередной маленькой порции крови. Он прижал руку к груди, стараясь выбросить из головы эти мысли.
Дорога заняла у них не полчаса, а добрый час и три четверти, потому что несколько раз Уиллу приходилось останавливаться и отдыхать. В пещере их уже ждали костер, жаркое из кролика и Серафина Пеккала, помешивающая что-то в маленьком железном горшочке.
– Покажи мне свою рану, – это было первое, что она сказала Уиллу, и он без возражений протянул ей руку.
Пантелеймон, обернувшийся котом, с любопытством наблюдал за происходящим, но Уилл отвернулся. Ему не хотелось видеть свою изуродованную кисть.
Ведьмы тихо посовещались друг с другом, после чего Серафина Пеккала сказала:
– Каким оружием нанесли эту рану?
Уилл молча достал нож и отдал его ведьме. Ее спутницы смотрели на чудесное оружие удивленно и недоверчиво: они еще никогда не видели ножа с таким острым лезвием.
– Одними травами тут не обойдешься. Нужен заговор, – сказала Серафина Пеккала. – Ладно, мы сделаем все необходимое. К восходу луны будем готовы. А пока ложись спать.
Она налила ему в маленькую костяную чашечку какого-то обжигающего зелья, чья горечь была смягчена медом; он выпил его, лег и вскоре погрузился в крепкий сон. Ведьма укрыла его листвой и повернулась к Лире, которая все еще обгладывала косточки кролика.
– Ну вот, Лира, – промолвила она, – а теперь расскажи-ка мне, что ты знаешь об этом мире, и кто этот мальчик, и что это за нож он с собой носит.
Лира глубоко вздохнула и начала рассказывать.
Глава двенадцатая
Разговор на экране
– Так она сказала. Пускай это ерунда, но выслушай меня, Оливер, ладно? – ответила доктор Мэри Малоун. – Она знала про Тени. Она называет их… вернее, это… она называет это Пылью, но имеет в виду то же самое. Частицы, которые мы называем Тенями. Говорю тебе, когда она надела электроды, чтобы подключиться к Пещере, на экране стали появляться поразительные вещи: картинки, символы… И еще у нее был прибор, что-то вроде золотого компаса с разными символами вокруг всего циферблата. И она сказала, что может общаться с Тенями через него таким же образом, и она знала это состояние ума, очень хорошо знала.
Дело близилось к полудню. Глаза у доктора Малоун, новой знакомой Лиры, были красными от недосыпа, а ее коллега, только что вернувшийся из Женевы, слушал ее с рассеянным и скептическим выражением, хотя ему не терпелось услышать больше.
– И самое главное, Оливер: она действительно общалась с ними! Они и впрямь обладают сознанием. И могут отвечать на вопросы. Кстати, помнишь свои черепа? Так вот, она говорила о каких-то черепах в музее Питт-Риверса: она выяснила с помощью этой своей штуки, что они гораздо старше, чем написано на табличке, а Тени были…
– Погоди секунду. Давай по порядку. О чем ты толкуешь? Ты хочешь сказать, она подтвердила то, что мы уже знаем, или сообщила тебе что-то новое?
– И то и другое. Не знаю. Но допустим, что-то произошло тридцать, а может, сорок тысяч лет назад. Очевидно, Тени существовали и раньше… они были на свете, наверное, испокон веку, – но не было физического способа усилить их влияние на
Доктор Пейн поболтал в кружке остатки кофе и допил их.
– Почему это случилось именно тогда? – спросил он. – Почему именно тридцать пять тысяч лет назад?
– Да кто ж его знает! Мы не палеонтологи. Я не знаю, Оливер, я просто предполагаю. Разве тебе не кажется, что это по крайней мере возможно?
– А полицейский? Расскажи мне о нем.
Доктор Малоун протерла глаза.
– Его зовут Уолтерс, – сказала она. – По его словам, он из Особой службы. Это что-то связанное с политикой, да?
– Терроризм, подрывная деятельность, разведка… И так далее. Давай дальше. Чего он хочет? Зачем пришел сюда?
– Из-за девочки. Он сказал, что ищет мальчика примерно того же возраста – он не объяснил зачем, – а этого мальчика видели вместе с девочкой, которая сюда приходила. Но у него было на уме и что-то еще, Оливер: он
Зазвонил телефон. Она замолчала на полуслове, пожав плечами, и доктор Пейн поднял трубку. После короткого разговора он положил ее и сказал:
– У нас будет гость.
– Кто?
– Имя незнакомое. Сэр такой-то такой-то. Слушай, Мэри, я увольняюсь – ты же понимаешь это, правда?
– Тебе предложили работу.
– Да. И я должен принять предложение. Надеюсь, ты не в обиде.
– Что ж. Значит, нашим исследованиям конец.
Он беспомощно развел руками и сказал:
– Если начистоту… Я не вижу никакого смысла в том, о чем ты сейчас говорила. Дети из другого мира и ископаемые Тени… Бред какой-то. Я не хочу, чтобы меня во все это втягивали. Мне надо заботиться о своей карьере, Мэри.
– А как же насчет черепов, которые ты проверял? Как насчет Теней вокруг статуэтки из слоновой кости?
Он покачал головой и отвернулся. Прежде чем он успел что-нибудь сказать, в комнату постучали, и он открыл дверь почти с облегчением.
– Добрый день, – сказал сэр Чарльз, переступая порог. – Доктор Пейн? Доктор Малоун? Меня зовут Чарльз Латром. Очень любезно с вашей стороны, что вы согласились принять меня без предварительной договоренности.
– Входите, – сказала доктор Малоун. Несмотря на усталость, в ней проснулось любопытство. – По-моему, Оливер говорил «
– Возможно, это я смогу что-то для вас сделать, – откликнулся он. – Если не ошибаюсь, вы подали заявку на продление финансирования и теперь ждете результатов.
– Откуда вы знаете? – спросил Пейн.
– Я был государственным чиновником. Даже участвовал в определении стратегии научного развития. У меня до сих пор остались кое-какие знакомства в этой сфере, и я слышал… Можно присесть?
– Да-да, конечно, – сказала Мэри. Она пододвинула ему стул, и он опустился на него, точно председатель собрания.
– Благодарю вас. Я слышал от одного друга – пожалуй, не буду называть его имя; в законе о государственной тайне столько пунктов, под которые можно подвести все что угодно, – так вот, по моим сведениям, ваша заявка была рассмотрена, и то, что я о ней услышал, весьма меня заинтриговало; должен признаться, что я даже попросил разрешения посмотреть кое-какие из ваших работ. Я знаю, это не мое дело, но я и теперь порой выступаю в роли неофициального консультанта и воспользовался этим в качестве объяснения. Ваши результаты и впрямь чрезвычайно впечатляющи.
– По-вашему, нам продлят финансирование? – спросила доктор Малоун, нетерпеливо подавшись вперед.
– К сожалению, нет. Буду откровенен. Вам не намерены продлевать грант.
Плечи Мэри опустились. Доктор Пейн смотрел на пожилого господина с осторожным любопытством.
– Зачем же тогда вы сюда пришли?
– Ну, видите ли, официальное решение еще не вынесено. Шансов у вас мало, и скажу вам честно: комиссия не видит оснований для финансирования подобных работ в будущем. Однако может статься, что вы найдете у кого-то серьезную поддержку, и тогда решение будет изменено в вашу пользу.
– Кто же нас поддержит? Вы имеете в виду себя? Я не знала, что все происходит подобным образом, – сказала доктор Малоун, выпрямляясь. – Я думала, они учитывают отзывы и так далее…
– В принципе да, – сказал сэр Чарльз, – но не мешает знать и то, как подобные комиссии работают на практике. И кто в них входит. Как бы там ни было, я весьма заинтересован в ваших исследованиях, считаю, что они могут оказаться очень полезными и что их, безусловно, следует продолжать. Позволите ли вы мне представлять вас неофициальным образом?
Доктор Малоун почувствовала себя как утопающий моряк, которому бросили спасательный круг.
– Но… Конечно! Боже ты мой, разумеется! Спасибо вам огромное… то есть… вы правда считаете, что это может изменить положение? Я не хочу сказать, что… Не знаю, что я хочу сказать. Но, конечно же, мы согласны!
– Что от нас потребуется? – сказал доктор Пейн.
Мэри посмотрела на него с удивлением. Разве десять минут назад Оливер не говорил, что собирается работать в Женеве? Но он, похоже, раскусил сэра Чарльза быстрее, чем она: между ними словно промелькнула искорка взаимопонимания, и Оливер тоже сел на стул.