Феликс Егоров – Цветок над бездной (страница 3)
– Посреди ночи?..
– Это важное дело. Вор далеко не уйдёт.
Аи взяла Лан за руку, и они вместе дошли до спальни мужа. Лан постучала.
– Можно войти? – спросила она, услышав шаги.
Вэй открыл дверь – сонный, в бордовом шёлковом халате, с растрепанными волосами. На него Аи не решалась смотреть: таким она его ещё не видела.
– Что случилось?
– Меня обокрали… – тихо сказала Аи.
– Заходите. Расскажите подробнее.
Они сели, и Аи дрожащим голосом всё рассказала. Вэй мягко положил ей руку на плечо:
– Успокойся. Мы найдём вора.
Аи вздрогнула – и Вэй сразу убрал руку, ни слова не говоря, но понимая её реакцию.
Он позвал стражников и приказал прочесать дом. Лан всё время держала Аи за руку.
– Прости… – шепнула Аи. – Я не хотела будить…
– Аи, – Вэй покачал головой, – я твой муж. Ты сделала правильно.
Через полчаса пришли стражники – мокрые от дождя, но старающиеся не испачкать пол. С ними был слуга в наручниках.
– Мы нашли вора, гулзи Ли. Он пытался сбежать.
– Отлично. Отведите его в кабинет. Девушки могут возвращаться в покои?
– Могут, дом проверен.
– Спокойной ночи, Аи, – сказал Вэй.
– Спокойной ночи… – еле слышно ответила она.
Ночью, лёжа под шум дождя, Аи долго не могла уснуть.
Страх Вэя.
Страх беременности.
Страх собственной беспомощности.
Она всё ещё не знала, чего больше боится: быть с мужем наедине – или носить под сердцем ребёнка от него.
И только под монотонный стук дождя она наконец уснула.
Глава 3
Утром Аи разбудили тихие голоса служанок: – Госпожа, пора завтракать.
Они помогли ей умыться, уложили волосы и аккуратно облачили в платье, которое она накануне выбирала вместе с Лан. После привычных утренних процедур Аи вышла в коридор и увидела, как из детской выходит Лан – с лёгкой усталостью, но счастливой улыбкой. Видно, снова заботилась о близнецах.
– Доброе утро, Аи, – сказала Лан и тепло коснулась её плеча. – Как ты?
– Доброе, Лан. Всё хорошо, – улыбнулась Аи.
– Я рада.
Они вместе направились в столовую.
За завтраком Вэй сидел на своём обычном месте. Он выглядел чуть сонным: под глазами темнели лёгкие тени, которые он попытался скрыть косметикой. Всё-таки аристократу неприлично появляться перед семьёй с синяками, даже если ночь прошла в допросах слуги.
Завтрак был таким же, как и обычно. Покой и распорядок дома Ли наполняли комнату мягким спокойствием, пока Вэй, наконец, не поднял взгляд на Аи.
– Аи, вор сознался, что хотел украсть твои украшения, – спокойно сообщил он.
Аи вздрогнула, но попыталась сохранить выражение лица ровным.
Вэй поставил перед ней знакомую шкатулку. Аи открыла её – и замерла.
Внутри лежали не только её вещи. Среди них сияли новые украшения: кольца и серьги из золота и бриллиантов. Настоящие. Дорогие. Совсем не те дешёвые подделки, что продаются на рынке.
Она вопросительно посмотрела на Вэя.
– Это подарок, – мягко сказал он. – Чтобы ты чувствовала себя спокойно.
– Спасибо… – тихо улыбнулась Аи, стараясь скрыть смущение.
Вэй кивнул и продолжил, уже немного строже:
– Того слугу вчера забрали стражники. Законники разберутся. Я его уволил. И ещё… – он перевёл взгляд на обеих женщин. – Я собираюсь усилить стражу в вашей части дома. Надеюсь, это не будет вам мешать?
– Конечно нет, – ответила Лан. – Спасибо, Вэй.
Он улыбнулся Аи чуть теплее, чем обычно, словно пытаясь её успокоить.
Глава 4
В одну из ночей к Аи пришёл Вэй.
Она сразу поняла, зачем он пришёл, и от этого внутри всё словно сжалось. Он – её муж, глава дома, мужчина, мечтающий о большой семье. А ей… ей совсем не хотелось близости.
Она смотрела на него, и страх медленно, но неумолимо нарастал. По коже бежали мурашки, руки дрожали. Вэй попытался её раздеть, но чем ближе становился, тем сильнее трясло Аи. Он заметил, как от его прикосновений жена будто отдёргивается.
– Ты меня боишься? – спросил Вэй и осторожно протянул руку, чтобы погладить её по плечу.
Аи рефлекторно отстранилась.
На этот вопрос у неё не было ответа. Она могла солгать, могла сказать правду, но от обоих вариантов было страшно.
– Не бойся, я тебя не обижу, – мягко сказал он и снова попытался коснуться её. Аи снова отодвинулась. – Ладно, как хочешь.
– Прости… – едва слышно прошептала она.
– Почему ты меня боишься? Я сделал тебе что-то плохое? – В его голосе звучало искреннее недоумение.
– Нет… нет, – Аи замотала головой. – Сама не знаю.
– Я всё же твой муж и обязан защищать тебя, заботиться о тебе, – тихо продолжил Вэй. – Расскажи, что тебя гложет.
– Не знаю. Прости… – повторила она, сжимая пальцы.
– Прости, если я сделал что-то не так, – сказал он после короткой паузы, уже чувствуя себя виноватым за её состояние. – Я не хочу, чтобы рядом со мной тебе было неуютно. Если захочешь поговорить об этом позже – я выслушаю.
Аи в этот момент чувствовала себя какой-то «неправильной». Могла же просто потерпеть, как терпят многие жёны, – вместо этого дала заметить свой страх.
Вэй поднялся.
– Помни: ты всегда можешь обратиться ко мне за помощью, – сказал он напоследок. – Я твой муж и обязан помогать тебе всем, чем могу.
Аи только кивнула. Когда дверь за ним закрылась, она легла на кровать и закрыла лицо руками. Тревога и страх перед Вэем не отпускали. Она чувствовала себя слабой и беспомощной, словно без кожи.
Утром Аи изо всех сил старалась делать вид, что ничего не произошло. Но тело выдавало её.