Эйрик Годвирдсон – Пять Пророчеств (страница 18)
Истории проплывают мимо меня вместе с людьми. Был бы я юнцом – так и вовсе сказал бы – истории вместо людей. Нет, конечно. Люди несли истории, а не наоборот. Пусть я и не знаю, сколько же мне лет (после слов Манридия о загадочной Акларии я и вовсе смущался думать над этим), я не чувствовал себя ребенком или зеленым юношей. Мудрым и зрелым, впрочем, тоже не особенно. Сотня, чуть больше, чуть меньше – сколько бы ни было за моей спиной оборотов, все мои. Для элфрэ то и вовсе не возраст, если уж на то пошло.
Дорога моя меж тем ныряла и петляла меж длинных пологих холмов. Я оставил позади Сумрачные горы с их непредсказуемыми спусками и подъемами, «колодцами» и «короткими дорогами», провешенными магами там и сям, выехал на равнины меж Оплотом и Корфу. За Корфу, к северо-западу от него, снова начнутся горы. Где-то там, в этих горах, старый город Эклис, древняя столица Кортуанска – доеду дотуда, его, кажется, война едва ли тронула. И узнаю, где там рядом порт, из которого ходят корабли до Краймора. «Там водятся драконы».
Звучало вполне безумно. Впрочем, я уже успел понять, читая книги Манридия, что предложение поговорить с драконами – это не шутка престарелого мага. Они были… что-то вроде таких же живущих в нашем мире, как люди, гномы или элфрэ. Разумные, осознающие магию, умеющие с нею управляться. И некоторые из них даже соглашались помогать магам из других народов. Или не магам – смотря о чем просишь.
Если уж мне не смогли помочь люди, владеющие колдовской наукой – наверное, стоит попробовать отыскать драконов. А что до элфрэ – мне никто не мешает отправиться в Эллераль, если я не преуспею с драконами – просто, судя по картам, мне будет ближе сперва навестить так называемые Драконьи Горы. Горы так горы – думал я. Правда, пока что для меня не закончились еще горы кортуанские, а я уже о крайморских думаю! А ведь впереди еще морской переход… хм. Я не думал об этом прежде, но впервые собравшись снова на корабль после того морского крушения, когда я чудом сбежал от мстительных морских богов, почувствовал смутную легкую тревогу. Как-то теперь пройдет плавание?
Впрочем, опасался я зря.
В Эклисе меня снабдили подробной инструкцией, как попасть на корабль – и какому отдать предпочтение. Кортуанцы были вполне приветливыми людьми – во всяком случае, здесь, где война меньше всего измучила жителей. Город был суров, неприступен своими стенами; в самом центре его, в сердце – высилась мрачная древняя крепость из темного камня; и предместья вокруг, заросшие кривоватыми старыми оливками, серо-зелеными сплошь – и кора, и точно жестяная узкая их листва, и причудливо скрученные ветки. «Они до сих пор плодоносят, амис Рудольф, представляете!» – говорливый горожанин, что указывал мне дорогу в порт, тот же, что продал несколько хлебных лепешек в обмен на бутыль старого вина, прихваченную в Оплоте, рассказывал, что оливковым деревьям этим уже более двух сотен лет. Я рассеяно кивал – отчего же не представлять? Очень представляю… мысли мои были уже где-то там, где скрипят корабельные снасти и кричат чайки, грабящие прибрежные отмели. Тревожные мысли, если честно – но я уже говорил, случалось все вполне мирно.
Гигантская мрачная тень недоброго моря маячила в моем разуме только пока я не оказался на побережье. Я почему-то почти сразу простил злые шутки владычицы моря Аймиры и ее отца старого Эмуро, когда поднялся на экванский когг, везущий товары с юго-западных морей вдоль Драконьего Хвоста – так называлось огромное теплое течение, охватывающее почти весь Старый Мир. Море! Море… я смутно понимал, что очень значительная часть моей жизни была с ним связана. Я когда-то… жил у моря? Да. И вернее всего – много, очень много плавал – раз уж жил у моря, а Манридий сказал, что я немало странствовал.
– Э, не волнуйся, путник! Дважды в одной трясине не погибать! – рассмеялся крупный, дородный моряк, когда я уступил расспросам, отчего я с такой опаской взошел на борт, раз уж оплатил поездку. Экванский купец – хозяин корабля, только согласно качнул головой, услышав мое пояснение и ответ моряка. Добавил:
– Мы в нашем судне уверены, не теряйте силы духа и вы, амис Рудольф.
И мы отчалили в тот же день.
Плавание было долгим.
Осторожные и прагматичные, экванские купцы никогда не заходили в порты Краймора с востока, хотя этот путь для них был бы втрое быстрее. Всегда только с запада, вдоль южного берега – крайморская земля с этого края была скалиста, и морская дорога вдоль береговой линии изобиловала мелями и подводными камнями, опасными, вне всякого сомнения, при любом шторме.
Да только вот большая часть их была описана и внесена в карты, жаться к берегу и без того не было нужды, а главное – главное, что Драконий Хвост помогал кораблям идти верным курсом даже в штиль – конечно, если ты плывешь из Эквандрии или Аквитопии, или, как мы, Кортуанска, в Краймор. Северный путь, как его называли – прорезывало холодное течение, и вот с ним бороться охотников не было. Вот если отплываешь из Краймора – еще можно рискнуть. Но так своенравный холодный поток, носящий причудливое имя – Борода Фьорберга – отпугивал экванские когги. Южные купцы не любили холод и, как мне показалось, боялись того, в чьей бороде не рисковали плутать. Фьорберг, Фьорберг… да кто же это? Айулан – даже младших – я с таким именем не помнил, не знал и не слышал раньше.
– Это северяне, Горскун – их бог. Злой бог, коварный, – пояснил мне моряк, тот же самый, уговаривавший меня не думать плохого перед поездкой. – Они, конечно, страшно обижаются, когда им так говоришь.
– Кто?
– Горскун, кто же еще! Мол, Фьорберг никакой не бог. Но у кого еще, скажи, столько власти, чтобы замораживать моря и гнать холода даже к нашему берегу?
– Горскун… Люди?
– Люди, люди. Гномов они за своих не признают. А уж эльфо… элфрэ там и подавно не водится!
Я хмыкнул. Чуть поежился – моряк наскоро пояснил мне, где лежит эта самая земля северян, и я понял только одно – там и правда по зимнему времени, что настанет совсем скоро, стоят лютые морозы. В нелюбви к оным я был солидарен с экванами. «Значит, севернее Этена я никогда и не жил», – пришел я к выводу. А еще наконец осознал, что мир наш огромен настолько, что я до сей поры даже не предполагал земель там, где уверенно их обозначали в речах моряки, купцы и прочие путники. Осознал – и ужаснулся. Сколько же всего я забыл!
Только и оставалось – надеяться на затею, начатую мною, да на свою собственную голову. Я понимал, что, если ничего не вспомню, просто примусь выучивать этот мир заново.
Снова стану путешествовать, разъезжать, забираясь куда только хватит отчаяния и фантазии, и, наверное, все-таки отдам свою жизнь морю однажды. Не может же мне бесконечно везти!
Море за бортом, впрочем, было равнодушно ко мне – и всем прочим людям, элфрэ и их кораблям.
Катило сине-зеленое стекло волн в глазуревой поливке белой пены, сыпало холодной мелкой солью в лицо, вздыхало, как гигантская птица, лениво взмахивающая крыльями – я даже произнес эту фразу вслух, до того мне показалось удачным сравнение.
– Не птица. Дракон. Море – оно дракон, – рядом со мной у фальшборта толкался другой моряк, по виду – торросец. – Мне никто не верит, но море – дракон… и женщина.
– Это точно, – кивнул я, – И ее зовут Аймира.
– Неее, – расплылся в улыбке моряк. – Аймира сама по себе. Она другая. Море это… а, да что я тебе поясняю! Если судьба, сам поймешь. Я вот понял. И теперь у меня только она. Ревнивая!
Мой собеседник порылся в поясной сумке, выудил маленький комок чего-то похожего на смолу, закинул в рот и принялся жевать. Улыбка его сделалась еще шире, а взгляд окончательно опустел, как у пьяного в стельку. Я потерял интерес к странному собеседнику и его не менее странному пристрастию, отошел в сторону, уставился на полосу пены, бегущую за кормой когга.
Море, которое не птица, но дракон, и совершенно точно большую часть времени живет само по себе от своих божеств-хозяев, дышало силой. Ветер, полный горчащей соли, почему-то нес еще аромат луговых цветов и грозы в предгорьях. Мне вдруг сделалось спокойно и хорошо, остатки страха перед плаванием улетучились. Наверное, мое тело помнило лучше меня, каково это – проводить на палубе много времени. Я быстро понял, как правильно ходить по палубе, когда усиливается качка, каким образом надежно разворачиваться от налетающего ветра, чтобы не секло больно по лицу порывами, как легко высматривать в прозрачно-берилловой толще вод тени огромных рыб и морских зверей, если становится скучно… К тому же погода благоволила.
И сколько бы ни длилось плавание, а оно закончилось.
За дорогу я мало разговаривал с другими путниками и командой, а прибытие в крайморский порт и вовсе застало меня во сне – и мои соседи по каюте даже не пожелали меня разбудить… а может, просто вышли на палубу сильно заранее.
Как бы там ни было – а проснулся я от бодрых выкриков и дробного частого стука шагов множества ног.
– …по одному! На палубе! – услышал я командный возглас.
Мы что, уже на месте?
Я поднялся с койки, вышел на палубу. Так и есть – когг пришвартовался в небольшом порту, перед нами лежал берег Краймора, и можно было уже вволю разглядывать древний городок, встретивший нас первым. Взору предстали невысокие каменные дома, крытые желтоватой, коричневой и красноватой черепицей и обнесенные белеными заборчиками, а над городом горделивой иглой высился массивный и суровый, но не лишенный особой тяжеловесной красоты, замок.