18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Евгения Спащенко – Терновая ведьма. Изольда (страница 58)

18

Принцесса нехотя выползла из-под папоротникового одеяла, которое соорудил для нее Таальвен Валишер, и, потягиваясь, побрела к ручью умываться.

— Как же крепко я спала, Тааль. Кажется, целая вечность прошла.

— И мне эта ночь показалась столетием…

— Какой-то ты невеселый, — возвратившись к кострищу, подметила девушка.

Огонь давно погас, на его месте чернела горка пепла. Рядом, на дубовой листве, лежали орехи — похоже, волк раздобыл их еще до рассвета.

Изольда кое-как заплела спутанные волосы в косу и протянула руку за одним.

— Когда ты успел отыскать еду?

— Утром.

— Но ведь оно только настало? — Она ловко расколола скорлупу плоским камушком, найденным на земле, и принялась жевать влажноватую сердцевину.

Лютинг задержал тяжелый взгляд на бледном лице на целую минуту.

— Что? — смутилась Изольда. — У меня грязь на щеках? Трава в волосах застряла? — Она принялась рыться в крошечном мешочке на поясе, спешно разыскивая зеркальце.

Платье на принцессе было все то же — потрепанное и местами изорванное. Шитый драгоценными камнями наряд исчез вместе с терновой ведьмой.

— Ясно, — придирчиво оглядев отражение, вздохнула девушка. — Ты прав.

— Прав? — Волк все еще не сводил с нее глаз.

— Я выгляжу как пугало. — Она встала и обреченно указала на одежду. — Юбка сплошь в пятнах и дырах, на голове беспорядок, а ногти… Об этом вообще лучше умолчать. Предлагаю устроить у реки привал, чтобы выкупаться как следует, выстирать одежду и привести себя в порядок.

Таальвен нахмурился.

— Хочешь залезть в воду?

Изольда кивнула.

— Без одежды? — последовал следующий вопрос.

Тут уж она не выдержала и заявила весело:

— Ну конечно. Не хватало еще бултыхаться в мокрых тряпках. — Она протянула руку и легонько ткнула его в бок. — Что с тобой, Тааль? Ты будто привидение увидел.

— Погоди, — разговоры о купании мигом привели его в чувство, разогнав тоскливо-тревожные думы, — ты собираешься плавать голая прямо в лесу, пока кто-нибудь вполне способен укрыться в зарослях и наблюдать?

— Ох. — Она бросила в него ореховую скорлупку. — Единственный, кто спрячется в чаще, пока я буду отмокать, — ты, Таальвен Валишер. Но наблюдать будешь за деревьями. Постережешь меня, а королевский наряд тем временем высохнет на солнышке.

— А до того ты будешь разгуливать в чем мать родила?!

— Не вижу причин для возмущения. — Ее щеки вспыхнули. — В лесу ни души, у ручья я приметила глубокую заводь… Никто не увидит!

— Решено, ты купаться не пойдешь!

— Ха-ха. — Принцесса насмешливо фыркнула и показала волку язык. — А ты останови меня.

И с победным видом потопала в чащу, на ходу расшнуровывая платье.

— Стой, Изольда! — скомандовал принц, но приказ с легкостью проигнорировали.

— Не хватало мыться раз в году только потому, что поблизости не нашлось ванны! — шипела она от натуги, пытаясь стащить с ноги сапог. — Сам-то без одежды ходит…

Ее щеки все еще пылали румянцем, но желание поступить наперекор было намного сильнее неловкости. К тому же девушка и правда мечтала о том, чтобы окунуться. Сбросив платье на земляной берег, она прикрылась руками и с разбегу плюхнулась в воду. И тут же принялась визжать и отплевываться.

— Что случилось? — рванулся к заводи Таальвен.

— Ничего, — охнула Изольда. — Просто здесь невероятно холодно!

И, судя по булькающим звукам, нырнула на дно.

— Смотри, чтобы утопленницы не уволокли тебя, — нетерпеливо расхаживая вдоль орешника, окружавшего ручей, пригрозил принц.

— Это же открытый водоем. А значит, болотный король над ним не властен. Ай!

— Теперь что стряслось? — Он готов был в два прыжка оказаться на берегу.

— Кажется, я наступила на ракушку. — Принцесса потерла ноющую ступню. — А может, меня укусила змея.

— Ну все, я иду к тебе. — Таальвен Валишер был чрезвычайно серьезен. Послышался треск ломающихся кустов.

— Нет-нет! — завопила девушка отчаянно. — Не нужно! Здесь даже ширмы нет.

Она погрузилась в речушку по подбородок.

— Обещаю больше не кричать. Прополощу волосы и мигом вернусь на берег.

— А я предвидел, что затея с ваннами добром не кончится… — посетовал Лютинг, выдергивая из меха острые сучья.

Спустя час водных процедур он не выдержал и застонал протяжно:

— Изольда, выходи!

— Н-не могу, — ответила девушка посиневшими губами. — Од-дежда не высохла.

— Долго еще?

Послышались шлепки по мокрой земле и тихое шуршание.

— М-может, пара часов…

— Что? Ты подхватишь речную лихорадку! — устроившийся спиной к заводи волк заворчал недовольно.

Принцесса сидела на берегу мокрая и дрожащая. На деле плавать оказалось не так весело, как она себе представляла. От ледяной воды ноги то и дело скручивало судорогой, словно слуги болотного короля хватали ее за босые ступни. Зубы начали стучать, а тело покрылось гусиной кожей.

Но, с другой стороны, она вымыла волосы, выстирала неподъемное от влаги платье и даже почистила сапоги. Осталось только не заработать простуду на ветерке. Изольда попыталась снова залезть в ненавистный ручей, но не смогла заставить себя зайти и на аршин. Как же быть, ведь она абсолютно голая?

— Что ты там делаешь? — напряженно вслушиваясь в тишину, выпытывал Таальвен.

— Собираюсь сн-нова нырнуть, — заклацала зубами она.

— Не вздумай!

— Н-но я не могу нагишом сид-деть у реки.

— Об этом следовало подумать раньше.

— Ты сам во всем вин-новат. — Принцесса задрожала и попыталась спрятаться в колючие ореховые заросли. — Сн-начала сказал, что я н-неряха, а потом еще начал коман-н-довать.

— Я не хотел, чтобы тебя увидели, — вздохнул он, бросив попытки понять девичью логику.

— В этих зарослях? — шмыгнула носом принцесса.

— Ты и омут Давена Сверра сочла безопасным, — припомнил Таальвен Валишер.

— Будешь теперь всю д-дорогу им попрекать? — Она покрепче обняла себя за плечи. — Откуда м-мне было знать, что болотный король живет в т-топях?

— Как бы и здесь хозяин не объявился. — Лютинг оглядел ближайшую рощу и навострил уши. Но не заметил ничего, кроме возни мелких лесных тварей.

— Ты смотришь на жизнь слишком м-мрачно, — сотрясаясь от холода, с трудом выговорила принцесса. — Должна же девушка хоть ин-ногда принимать ванну.

— Изольда, во имя Зефироса, отойди от воды!