Евгения Преображенская – Сказки лунных дней. Том II (страница 12)
– Ты колдун, – не спросил, констатировал Кэрр, глядя на него.
– Ну да, – кивнул мужчина.
– …А где же твой демон? – вдруг спросил Кэрр.
– Что? – Дженн застыл.
– Что?! – воскликнул Тикка, подпрыгнув.
– Дома ты рассказал, что освободил джинна, который сто лет томился в лампе, – обернулся Кэрр к брату. – Любопытно, что столько же лет назад в нашей семье гостили двое чужестранцев. Одного из них звали Дженном, второй был его слугой и демоном…
– Мало ли Дженнов на свете? – поморщился маг, вернувшись к своему занятию. – Простое совпадение…
– …Тогда, сто лет назад, армия кочевников напала на Алриас, – невозмутимо продолжал Кэрр. – Нижние алриасцы взяли ноги в руки, а самые подлые принялись грабить и разорять. Наше семейство было на промысле, дома остались лишь старик Тумибота, Дженн и его слуга Дэз. Потом Дженн ушёл и пропал. Тогда Дэз бросил Тумиботу на растерзание падальщикам, чтобы отыскать господина и…
– Дэз бросил дедулю? – взволнованно перебил его Дженн.
– Нет, – коварно улыбнулся Кэрр. – Зато ты подтвердил мою правоту!
– Ты плут, – неодобрительно произнёс мужчина.
– А ты и есть тот самый Дженн! – воскликнул Тикка. – Колдун, который спас бабулю Тикку! Ты спас её! Вот почему боги послали меня к тебе на помощь!
– Верно говорят, – с достоинством мудреца провозгласил его брат. – Двуликая Танах связывает нити судеб на много поколений…
– Но ты… – Тикка поглядел на Дженна круглыми глазами. – Бабуля говорила, что ты, как и она… не тот, кем кажешься…
Дженн быстро обернулся в сторону поющих за пригорком соседей и перевёл на людков яростный взгляд.
– Только, пожалуйста, не надо орать об этом на весь пляж…
– Так вот почему ты не умеешь брить лица, – очень тихо рассмеялся Тикка. – Ты притворяешься мужчиной.
– Ха, притворяется, – хохотнул Кэрр. – Замечу, братец, что из этих двоих как баба дрался Гажа!
– Раньше я притворялся, – прошипел маг. – Теперь же я не могу вернуть своё истинное обличье…
– Вот это поворот, клянусь Наэраном, – подавился смешком Тикка.
– Тебе весело, – фыркнул Дженн. – У тебя-то волос на груди не растёт… Если бы мои учителя это увидели… – Мужчина спрятал лицо за ладонями, совсем как стыдливая девица.
– Какая трагедия! – не сдержавшись, покатился со смеху людок.
– Постарайтесь отныне держать свои языки за зубами, – продолжил маг, уже не без враждебности. – Многим ты успел разболтать о том, что я «джинн», Тикка?
– От семьи не может быть недомолвок, – важно объявил вор. – Посмотри на моего достойного брата! Мы, людки, слишком проницательны, чтобы таить секреты друг от друга. Но я клянусь тебе, больше никто об этом не узнает!
– Очень на это надеюсь, – вздохнул маг. – А по поводу демона… Хорошо, что мы заговорили об этом. Пожалуй, мне понадобится ваша помощь. Я достаточно давно покинул своё заточение, Дэз должен был уже почуять и отыскать меня.
– Бабуля рассказывала, что твой слуга любил пройтись по злачным местам, – припомнил Кэрр. – А батя наш нередко повторяет: «Если муж не идёт к любимой жене, виновато не сердце, а ноги!»
– Что ж, это в духе Дэза, – согласился Дженн. – Ты прав, надо прогуляться по местным заведениям.
– Людков в весёлые дома вершинников не пускают, но я знаю одного славного алриасца, который не даст тебе заплутать, – добавил Кэрр.
– Буду признателен, – кивнул маг.
– …Наэран тебя возьми, Дженн, но это же всё осложняет! – со смехом прервал их Тикка.
– Что это «всё»? – мага насторожило его веселье.
– Твой третий шаг к выздоровлению, – объяснил людок. – В кого же ты, о двуликий, будешь теперь влюбляться?
– Только бы не в Зоири Велонес, – рассмеялся Кэрр. – Иначе её брат довершит начатое Слоном и… поможет тебе принять прежний облик!
– Или промежуточный, – подхватил шутку Тикка, хватаясь за живот.
– …Ох уж этот ваш мужской юмор, – хмыкнул Дженн.
* * *
И всё-таки он заплутал. Похоже, что карта Алриаса, которую ему продали в порту, безвозвратно устарела… Либо она была плодом чьей-то фантазии. Четверти улиц, указанных на свитке, не существовало. Часть существующих назывались иначе. Или же он, рождённый в Едином королевстве и учивший языки в лучшей школе новой столицы, ничего не понимал в южно-элибрийском!
Молодой купец остановился в полумраке проулка. Кое-где в домах, тянущихся к ночному небу пятиэтажными ярусами, ещё горели тёплые огоньки масляных ламп, но большая часть окон спала. Ветерок шелестел мусором и доносил из некоторых подворотен не самые приятные запахи. Недорогой таверной для приезжих, которую купец надеялся найти на окраине столицы, даже не пахло.
«Как же так? – удивился юноша, с усилием потерев высокий лоб и поправив очки на носу благородного профиля. – Неужели мне продали фальшивую карту, чтобы заманить в ловушку? Но для чего?»
Затея эта была нелепой, ибо с собой у купца был лишь небольшой кошель, и треть его содержимого он отдал за карту. Весь свой товар – книги по сельскому хозяйству: разведению пшеницы, выращиванию корнеплодов и возделыванию виноградников – он оставил на корабле под присмотром помощника.
Поначалу купец хотел отыскать приличный гостиный двор для себя и своей команды, а уже потом перевезти туда сокровища. А ведь знания – самые дорогие сокровища, которые даны мыслящим существам. Эх, зря он, наверное, сказал это вслух на пристани…
Стоило купцу так подумать, как послышались шаги, и из-за поворота показались трое мужчин угрожающего вида. Расчёт их был далёк от истины. Хотя у купца и имелся длинный кинжал, всё же к рукоприкладству юноша не был приучен. Даже занятия по фехтованию в самторийской школе он пропускал. Так что троих бандитов было многовато, вполне хватило бы и одного.
– Добрый вечер, – старательно выговорил купец на элибрийском, видя, что паскудные взгляды неслучайных прохожих остановились на его персоне. – Если вам нужны мои деньги, я охотно отдам всё. А вы, уважаемые, подскажите мне, как пройти к центру Алриаса. Нет? – Глаза купца испуганно расширились, но надежды он не терял, пробормотав: – Будет довольно и просто указать направление…
– Глядите, он нам условия ещё ставит, – усмехнулся самый низкорослый из парней. – Видали наглеца?
– Да уж и не говори, – ответил другой бандит, на открытой шее которого красовалась наколка солнца с шестью лучами. – Хотели мы тебя просто ограбить, да видать, придётся ещё и умишко вправить. Ишь… Очки нацепил. Мудрилка иноземный.
– Моё имя Боло, – купец старался поддерживать дружелюбие.
В одной из книг он читал, что, если нападающему сообщить своё имя, он может принять тебя за знакомого и будет более милостив. Однако картинка на шее негодяя говорила о том, что тот принадлежит… или принадлежал к ордену мракоборцев – защитников от зла и колдовства, как они себя называли, а на деле – грязных убийц. Кое-какие слухи о них до юноши доходили по пути на Юг.
– Я Боло Вага… Смиренный подданный Единого королевства и носитель знания школы…
Договорить бедняга не успел. Третий и самый молчаливый из парней подлетел к нему. Боло Вага толком не понял, что произошло. Он только услышал, как обиженно звякнули дужки очков, упавших в пыль улицы, да увидел перед глазами ослепительную вспышку. Удар кулака угодил ему в бровь.
Купец ойкнул, упал и свернулся калачиком, заслонив руками голову. Однако дальнейших ударов не последовало.
– Я тут бордель ищу… «Большая песочница Наэрана», не подскажете, как пройти? – услышал юноша над головой тихий, но выразительный мужской голос.
– О, ещё один заморский, – скрежетнул зубами низкорослый. – Понаехали тут… Бордели наши им понадобились! Девок наших лапают! Проучим и тебя!
– Драка? – заинтересованно вымолвил незнакомец. – Драка – это хорошо… Откатись-ка в сторону, добрый человек, – обратился он уже явно к Боло Вага.
Купец спорить не стал. Удачно подхватив по дороге свои потерянные было очки, он послушно отполз к стене ближайшего здания. Пока драгоценный оптический прибор не оказался снова на носу, Боло Вага лишь слышал характерные звуки схватки: удары, выкрики, ругань. Буквально вдоха три-четыре понадобилось юноше, чтобы трясущимися руками наскоро протереть очки от пыли и надеть их, а драка уже затихла.
Боло с интересом взглянул на победителя, который в столь короткие сроки уложил сразу трёх противников. Ему показалось, что воздух вокруг сделался прохладнее, а земля, напротив, нагрелась. Возможно, показалось от страха. Высокий худой и широкоплечий силуэт его спасителя навевал страх куда больший, чем банда алриасцев.
– Я Боло… Боло Вага, – пролепетал купец, спеша вновь использовать приём, который только что не очень-то помог ему с негодяями. – Благодарю тебя за подмогу, уважаемый…
– Вага? – незнакомец обернулся и нахмурился.
«О, Единый! Неужели мы знакомы, а я не помню?!» – пронеслось в этот миг в голове купца.
Он уже ждал от этого вечера самого худшего. Но его спаситель не проявил признаков злости, скорее он сам как будто пытался что-то вспомнить.
– Я… Василий, – произнёс он. – Принимаю твою благодарность, Боло Вага.
– Давай-ка побыстрее выберемся отсюда, нехороший это район, – продолжил Дженн, глядя на юношу по имени Боло Вага.
Высокий лоб, чисто выбритый подбородок, светлый взгляд за стёклами очков – прав был людок, двуликая Танах и впрямь связывала нити судеб на многие поколения. Перед Дженном стоял точь-в-точь Вага, но Григо! Возможный предок книжника и летописца мог оказаться столь же страстным писателем, так что, не желая повторять ошибку с «Джинном», Дженн предпочёл представиться своим первым именем.