реклама
Бургер менюБургер меню

Евгений Выскребенцев – Популярная грамматика корейского существительного: взгляд переводчика (страница 4)

18

1.9. А мама, а папа, а бабушка… (는/은)

Татьяна рассказывает Ивану: «А мама любит сестрёнку. А сестрёнка любит бабушку. А бабушка любит кошку. А кошка любит молоко».

엄마 동생을 좋아해요. 동생 할머니를 좋아해요. 할머니 고양이를 좋아해요. 고양이 우유를 좋아해요.

Когда в разговоре происходит смена субъектов, то к корню слова добавляется 는 или 은. В русском языке мы нередко в таких случаях перед словом, называющим субъект, добавляем слово «А», которое помогает нам переключить внимание собеседника с одного человека на другого.

1.10. Мама купила молоко, которое любит кошка (는/은+가/이)

Татьяна рассказывает Ивану: «МамА купила молоко, которое любит кошка».

엄마 고양이 좋아하는 우유를 샀어요.

Иван рассказывает Татьяне: «МальчиК поймал кошку, которую любит сестрёнка».

소년 동생 좋아하는 고양이를 잡았어요.

В сложноподчиненных предложениях такого типа к корню подлежащего главного предложения присоединяется 는 или 은, а к корню подлежащего придаточного предложения – 가 или 이. В нашем случае подлежащие главного предложения – это слова «мама» (엄마) и «мальчик» (소년). Подлежащие придаточного предложения – это слова «кошка» (고양이) и «сестрёнка» (동생).

В сложноподчиненном корейском предложении подлежащее с 는/은 обычно связано со сказуемым, которое находится в самом конце предложения, а подлежащее с 가/이, как правило, связано с ближайшим к нему сказуемым.

К такому типу корейских предложений довольно сложно привыкнуть носителям русского языка из-за, я бы сказал, экзотического порядка слов. Ведь придаточное предложение вставляется внутрь главного предложения, словно маленькая матрёшка в большую.

1.11. Мама – это человек, который безусловно любит своих детей

(란/이란)

Однажды Татьяна спросила у Ивана: «Что для вас значит слово мама?» Иван ответил: «Мама это человек, который безусловно любит своих детей».

Татьяна: 엄마 무슨 의미예요?

Иван: 엄마 자식을 무조건 사랑하는 사람이에요.

Задание 19. Создайте модуль <란 или 이란>.

1. 엄마 – 엄마란.

2. 사람 – 사람이란.

3. 아빠 – 아빠란.

4. 동생 – 동생이란.

5. 친구 – 친구란.

6. 형 – 형이란.

7. 의사 – 의사란.

8. 가족 – 가족이란.

9. 운동선수 – 운동선수란.

10. 소년 – 소년이란.

К корню подлежащего может присоединяться 란/이란, когда говорящий хочет дать свое определение этому слову, то есть желает объяснить своему собеседнику, что для него означает данное слово, какой смысл он вкладывает в это понятие.

Возьмём несколько примеров:

친구 항상 도와주는 사람이에요. Друг – это человек, который всегда помогает.

친구 항상 도와주는 사람을 말해요. Другом называют человека, который всегда помогает. (Вариант перевода: Словом «друг» называют человека, который всегда помогает.)

사람이란 말하는 동물이에요. Человек – это говорящее животное.

사람이란 말하는 동물을 말해요. Человеком называют говорящее животное. (Вариант перевода: Словом «человек» называют говорящее животное.)

В принципе, в этих предложениях 란/이란 можно было бы заменить на 는/은 без существенного изменения смысла. Однако 란/이란 делают тезис более выразительным и сильнее акцентируют внимание на определяемом слове.

1.12. Только я (만)

Однажды Иван рассказал Татьяне, что собирается покорить Эверест. Татьяна спросила: «Кто-то еще пойдет?» Иван ответил: «Только я иду».

Татьяна: 갈 사람이 더 있어요?

Иван: 나 가요.

Задание 20. Создайте модуль «Только я».

1. Только я – 나만.

2. Только старший брат – 형만.

3. Только девушка – 아가씨만.

4. Только баскетболистки – 농구선수만.

5. Только коллега – 선배만.

6. Только женщины – 여자만.

7. Только мужчины – 남자만.

8. Только семья – 가족만.

9. Только младший брат – 동생만.

10. Только почтенный дедушка – 할아버지께서만.

11. Только почтенная бабушка – 할머니께서만.

12. Только господин профессор – 교수님만.

13. Только почтенный господин доктор – 의사님께서만.

14. Только почтенный господин профессор – 교수님께서만.

Примеры предложений:

엄마 예뻐요. Только мама красивая.

선생님 똑똑해요. Только учительница умная.

할아버지께서 신문을 보세요. Только уважаемый дедушка читает газету. (Только Георгий Павлович читает газету.)

농구선수 가요. Только баскетболистки едут.

고양이 우유를 좋아해요. Только кошка любит молоко.

1.13. Я тоже хочу пойти (도)

Когда Татьяна узнала, что Иван собирается в гордом одиночестве покорять самую высокую гору в мире, она сказала: «Я тоже хочу пойти».

Татьяна: 나 가고 싶어요.

Задание 21. Создайте модуль «муж тоже».

1. Муж тоже – 남편도.

2. Жена тоже – 아내도.