реклама
Бургер менюБургер меню

Евгений Панежин – Наследие Маозари 12 (страница 8)

18

— Понятно, — тяжело вздохнула девушка, отрешённым взглядом уставившись в стену.

— Но есть и плюсы, — ободряюще улыбнулся я. — Твой допуск к секретной информации значительно повысится — сможешь наконец-то удовлетворить своё любопытство.

— Угу, — задумчиво кивнула Ева, а потом обеспокоенно посмотрела на меня и уточнила: — А этот Ёся… Эм-м… Он не станет ко мне приставать?.. Ну, в том смысле?

— Не, не должен, — хохотнул я, и, резко посерьёзнев, добавил: — Но, если что, то ты сразу обращайся ко мне… Или к кому-нибудь другому из членов нашей организации. Мы-то быстро найдём на него управу.

— Хорошо, я поняла… Спасибо, — покивала девушка, при этом вид у неё был очень печальный.

Я же в этот момент, представив себе их встречу, мысленно расхохотался. Ибо, несмотря на высокое положение Ёси в нашем герцогстве, в свои пятнадцать лет и с его ангельской внешностью выглядит он очень уж безобидно. По крайней мере, со стороны будет очень сложно поверить в то, что этот паренёк был замечен в домогательствах к сотрудницам, скорее наоборот, все охотнее поверят в то, что он стал их жертвой.

Глава 8

В назначенное время я вновь пришёл к графу Эрику Майдану. Его секретарша, увидев меня, сразу поднялась из-за стола.

— Господин Балик, граф ожидает вас, — произнесла она с почтительным кивком и проводила меня к знакомым дверям.

Когда я вошёл, граф сидел за своим столом, перед ним лежала тонкая папка. Увидев меня, он кивнул секретарше:

— Спасибо, Мария. Пожалуйста, никого не пускай ко мне до окончания нашей беседы.

Когда дверь за ней закрылась, граф жестом предложил мне сесть и медленно открыл папку, лежащую перед ним. Его губы растянулись в фальшивой улыбке.

— Итак, господин Балик… или, скорее, господин Рокфеллер?

По моей спине пробежал холодок, но я сохранил невозмутимое выражение лица.

Граф же начал перечислять мои «прегрешения», не спеша, будто наслаждаясь каждым словом:

— Вы — Том Рокфеллер, который совсем недавно получил подданство королевства Райдан, а потом заплатил барону Нилу Балику, находящемуся в тяжёлом финансовом положении, за то, чтобы он признал вас незаконнорожденным сыном своего двоюродного брата и взял в род Балик.

Он сделал паузу, внимательно наблюдая за моей реакцией.

— Другими словами, вы незаконным способом стали аристократом. А за такое преступление в королевстве Райдан наказание одно — смертная казнь.

Последние слова он произнёс с особым удовольствием, словно надкусывая сочный плод. Затем откинулся на спинку кресла и, улыбнувшись, спросил:

— Ну как вам работа моей службы безопасности?

— Впечатляет, — пожал я плечами с равнодушным видом.

Внутренне же я был ошарашен. В голове метались панические мысли… Как⁈ Зачем⁈ Какого хрена⁈ Нахера этот Балик меня сдал, причём какому-то графу⁈ Не королевской СБ, не благородному собранию, а, по сути, левому аристократу⁈ Нахрена этот долбоящер так поступил⁈ М-да, и вправду говорят, действия больных на голову людей не предугадаешь.

И что же мне теперь делать? Ведь этот граф может похерить всю мою миссию — лихорадочно размышлял я… А может, по-тихому завалить его прямо здесь и сейчас?.. Я стал оценивающе рассматривать графа… Да не… Нет в этом никакого смысла — мысленно отмахнулся я от этой идеи… Убив его, я только создам себе ещё больше проблем. Уж лучше подумать над тем, как с наименьшими потерями выбраться из этой опасной ситуации.

Граф же тем временем рассматривал меня изучающим взглядом, словно энтомолог бабочку. В его глазах читалось странное сочетание удовлетворения и настороженности.

— Вы не подумайте, я ни в коей мере не собираюсь ссориться с вашей организацией, — наконец произнёс он успокаивающим тоном.

Какой ещё организацией?.. Что вообще этот хрен несёт — пронеслись в голове недоуменные мысли?

Внешне же я старался оставаться бесстрастным и никак не выказывал того, что вообще не понимаю, о чём идёт речь. Я надеялся, что сейчас он сам мне всё объяснит.

— Эх, — тяжело вздохнул граф, проведя ладонями по лицу. — В общем, мне от вас нужна лишь одна-единственная услуга. Если вы согласитесь, то вот это, — кивнул он на папку с компроматом на меня, — тотчас же исчезнет… Барон Нил Балик — мой старый друг, я вас уверяю, что больше он про вас никому ничего не расскажет. А ещё вы получите договор об аренде любого из моих пустующих зданий сроком на пять лет за символическую плату… Как вы на это смотрите?

Я задумался: интересно, за кого же он всё-таки меня принимает? Так… Если рассуждать логически, то кем может быть парень моего возраста, от восемнадцати до двадцати лет, который, попав в Райдан из соседнего королевства, тут же принялся искать способ, как стать местным аристократом, явно преследуя какую-то определённую цель… При этом потратив на все эти дела довольно-таки серьёзные суммы.

Ответ напрашивается сам собой: скорее всего, он принял меня за шпиона другого государства. Возможно, даже империи Зорт. Раз так, тогда буду играть роль зортовского спецагента, тем более вряд ли графу доводилось с ними часто общаться.

— И о какой услуге идёт речь? — задумчиво поинтересовался я, сохраняя нейтральное выражение лица.

— О, поверьте, ничего сложного… Особенно для вас, — заверил граф, подавшись вперёд.

Его глаза загорелись, и он начал говорить более непринуждённо:

— Видите ли, у меня есть… скажем так, конфликт интересов с двумя другими графами, вассалами герцога Воркала. Все мы занимаемся добычей морской соли.

Он постучал пальцами по столу, будто решая, насколько откровенным быть со мной.

— Морская соль в нашем королевстве — не просто приправа, — продолжил он. — Это стратегический ресурс. Она используется для защиты границ пяти свободных королевств и империи Зорт от мутированных растений. Поэтому соль всегда в цене, и контроль над её производством — это огромное влияние.

Граф встал из-за стола и подошёл к окну, заложив руки за спину.

— С недавних пор наш конфликт перешёл в другую, более серьёзную стадию. Я практически уверен, что эти два графа вместе с их сюзереном, герцогом Воркалом, пытаются избавиться от моего рода, чтобы стать монополистами по добыче морской соли.

Он обернулся ко мне, и в его глазах я увидел тревогу.

— В открытую они не действуют, опасаясь, что за род Майдан вступится сам король. Но вредят исподтишка, методично и расчётливо.

Граф вернулся за стол и наклонился ко мне.

— Послезавтра у сына герцога Воркала будет день рождения, на который приглашена моя дочь Изабелла — мой единственный ребёнок, моя наследница. Если она не пойдёт, это будет выглядеть как проявление слабости и трусости. Но если пойдёт… — он сжал кулаки, — в лучшем случае её там будут ждать неприличные подколки и завуалированные оскорбления… А в худшем — дело может дойти до изнасилования.

Я нахмурился, и граф продолжил, заметив мою реакцию:

— Не удивляйтесь… Высшее общество часто скрывает под маской благородства самые низменные инстинкты… А вот герцог Воркал потом обязательно как-нибудь отбрешется от того, что подобное непотребство произошло в его особняке, где есть куча видеокамер и много охраны. Скажет, что моя дочь сама спровоцировала инцидент, или что-то в этом роде.

Он горько усмехнулся.

— Это разрушит репутацию Изабеллы, а также сильно ударит по репутации всего рода Майдан… Наши позиции в аристократическом обществе королевства Райдан сильно ослабнут, что со временем может привести к упадку рода и даже его исчезновению.

Граф внимательно посмотрел на меня.

— Моя просьба проста: пойдите с моей дочерью на это мероприятие в качестве её близкого знакомого… Скажем, ухажёра… Тогда, чтобы им добраться до Изабеллы, сначала придётся избавиться от вас — как-то унизить, оскорбить, отвлечь, избить. Тем самым всё внимание наших недоброжелателей должно достаться вам — новому аристократу без связей и поддержки, за которого, по идее, никто не заступится. Вы возьмёте весь удар на себя. А в случае, если к Изабелле кто-то начнёт приставать, вы должны всеми силами защитить её честь.

Он улыбнулся, словно только что сделал мне очень выгодное деловое предложение, от которого нельзя отказаться.

— Ведь с вашими навыками и способностями вам будет несложно защитить мою дочь от приставаний, — закончил он, явно намекая на мою предполагаемую шпионскую подготовку.

Эх, граф-граф — мысленно усмехнулся я… Ты бы знал, с кем разговариваешь… Да мне всё ваше королевство уничтожить — как два пальца обоссать.

— Неужели у вас не нашлось кандидатуры получше? — с сомнением уточнил я.

Граф тяжело вздохнул и отрешённо уставился в столешницу:

— Скажем так, наши молодые аристократы в разрешении конфликтов привыкли во всём полагаться на свою охрану, а когда они остаются без своих телохранителей, то становятся совершенно беззащитными… К примеру, как на подобных мероприятиях, куда чужую охрану не пускают, а безопасность гостей должен обеспечить хозяин дома… У меня были другие кандидатуры, но все эти юноши отказались, не решаясь портить отношения с герцогом Воркалом и двумя его вассалами. Да и кандидатуры эти, — поморщился граф, — боюсь, они даже себя защитить не в силах, не говоря уже о защите моей дочери… К тому же времени для поиска другого сопровождающего практически не осталось… Так что, господин Том Балик, — поднял он на меня взгляд, — вся надежда только на вас.