реклама
Бургер менюБургер меню

Евгений Лисицин – Вольные города (страница 19)

18

«Его нельзя оставлять в живых».

Виквар встал неподалеку от нового гостя, крепко сжимая рукоять топора. Роза все так же болтала ногами, сидя на барной стойке, тем не менее не торопясь убирать взведенный арбалет.

Слеш же сохранял мрачное спокойствие. Он больше не показывал ладони, вместо этого скрестив руки на груди и буравя оборотня тяжелым взглядом. Грей невольно поежился, стараясь не отвести глаза.

— Спасибо. — В ответ на благодарность головорез едва заметно кивнул. — Виквар задал хороший вопрос. Зачем ты здесь?

— Полосатый Кот выражает свое глубочайшее уважение вайлеру, в одиночку победившему трех пиромантов. — На этих словах глаза Рин расширились в изумлении, а Роза, прикончившая одного из вышеупомянутых огневиков, саркастично фыркнула. — Мой господин приглашает на встречу в надежде обсудить деловое предложение. Склад номер семнадцать. Можем потопать сейчас, или я подожду снаружи, пока вы побалакаете.

Грей невольно улыбнулся. «Порядочная», заученная речь слезала с разбойника, как змеиная шкура. Слеш медленно достал из нагрудного кармана небольшой конверт. Оборотень осторожно принял его и извлек клочок бумаги, на котором кто-то неумелой рукой нарисовал пародию на полосатую кошку.

— Пропуск, — лаконично выдал человек.

— Хорошо, благодарю за приглашение, мы его непременно обсудим. Прошу подождать снаружи.

— Лады.

Слеш неторопливо вышел, на удивление аккуратно притворив за собой дверь. Не обращая внимания на открывшего рот Клента, Грей повернулся к Розе.

— Кто такой этот Полосатый Кот?

— Успешный контрабандист. Провозит выпивку и продукты без уплаты пошлин, держит пару кварталов. — Роза задумчиво нахмурилась. — На самом деле, я о нем мало слышала.

— Я могу дополнить эту картину. — Клент негромко кашлянул, привлекая к себе внимание. — Настоятельно не рекомендую с ним связываться!

— Почему? Он опасен? Не держит слово?

— Нет! Просто он преступник! — возмущенно воскликнул Клерк.

Ехидное фырканье от обоих наемников слегка поубавило его пыл.

— Рассказывай, без домыслов, только факты. — Грей старался сохранять спокойствие.

— Он действительно контрабандист. Удачливый, расчетливый, богатый. Несколько лет назад перестал скрываться, получил купеческую грамоту, обзавелся особняком в центре. На его территории достаточно спокойно, жители тех кварталов предпочитают платить налоги Коту, а не казне, что я считаю большим преступлением.

— Почему же вы его не прижали?

— Доказательств нет, а без них лорд-мэр отказывался действовать, — с сожалением вздохнул чиновник. — Никто не хотел свидетельствовать. С артефактами и другими гильдиями он тоже не связывался. Некоторые банды пытались отжать территорию, но познакомились со Слешем и внезапно растеряли свои претензии вместе с головами.

— Ммм, мм! — подал голос пленный, бешено вращая глазами.

— Успокойся, не до тебя сейчас. — Виквар не поленился, пересек весь зал и врезал по животу, едва не сшибив стул на пол.

— Понятно. Как думаете, чего он хочет?

— Не имею ни малейшего представления. — Роза изящно соскользнула вниз и хищно оскалилась. На мгновение ее глаза полыхнули желтым. — Предлагаю сходить и узнать.

— Поддерживаю. — Грей перевел взгляд на второго наемника. — Виквар, остаешься здесь. Присмотри за этими двумя, не выпускай их из этого зала.

Тот усмехнулся, погладив свой любимый топор.

— Сделаю, босс.

— Если позволите, — начал было клерк, но его резко осадили:

— Не позволю. Ты жестоко нас подставил, так что сиди тихо и не возникай, если не хочешь разделить судьбу вон того хмыря.

— А… что делать мне? — Рин несмело подняла когтистую лапу.

— Да, прости, совсем забыл. — Грей устало вздохнул и потер виски. Ночь обещала быть долгой. — Кому ты служишь? Что умеешь?

— Как член Ассамблеи Исследователей, — драконица гордо вскинула голову, — я владею искусством картографирования, разбираюсь в ботанике и анималистике. Могу…

— Да, это все очень здорово, меня сейчас больше интересуют боевые навыки. — Грей невольно закатил глаза. Насколько он знал, драконы могли часами хвастаться своими заслугами и сокровищами.

— А! — радостно воскликнула исследовательница. — Я неплохо владею управлением внутренним огнем! И прошла курс когтепашного боя во время обучения в Академии.

— Понятно. Пойдешь с нами, для солидности. Только… накинь капюшон. Не хватало еще, чтобы они начали убегать раньше времени.

— Хорошо! — Рин важно наклонила голову и затем снова несмело подняла лапу. Дождавшись кивка, она осторожно спросила: — Вы ведь расскажете мне, что происходит?

«Это точно будет очень долгая ночь».

Распахнув дверь и вдохнув свежий прохладный воздух, Грей почти с сожалением вспомнил об оставленном вине.

***

Ночь опустилась на Килдер, но следом не пришла благословенная тишина. Ее нарушал скрип многочисленных сапог сопровождающих разбойников, ненавязчиво заключивших Грея и его спутниц в кольцо. Роза подозрительно зыркала по сторонам, время от времени ее глаза сверкали желтизной.

Внешне невозмутимый Грей держал руку на потрескивающем свитке и почти спокойным голосом рассказывал драконице о пропавшем воздушном корабле, предательстве Милта, волне прошедших по городу странных смертей и очень нежеланном госте-беглеце, чей приход вылился в скоротечную схватку с преследователями. Грей не видел смысла что-то скрывать: в конце концов, судя по тому, что он узнал, идиотом этот Кот не был, и сложить два и два для него не составит никакого труда.

Рин картинно охала, размахивала руками и иногда крыльями, но ее наводящие вопросы оказались весьма точными и уместными. Первый шок прошел, и теперь драконица вернулась к прежнему, слегка недоуменному поведению — как понял Грей, наигранному. Он себе мысленную пометку как следует расспросить ее позже, как только они разберутся с текущими делами.

Постепенно их окружение менялось. С одной стороны здания становились все ниже и проще, кирпичи и каменная кладка уступили место дереву, а брусчатку сменил обычный гравий, а то и просто утоптанная грязь. В воздухе отчетливо витали запахи гнилых овощей и мокрой шерсти. Из-за скрытых грубыми ставнями окон доносилась пьяная ругань. С другой стороны, Грей отметил горящие масляные фонари в специальных гнездах на стенах, глубокие канавы для отвода нечистот на городских улицах и большие ящики с песком на случай пожара. Хоть этот район относился к бедняцким, за ним следили и ухаживали не в пример лучше его собственного.

Они остановились у внушительного складского здания. В отличие от большинства других в этом квартале, его построили из камня, не забыв про противопожарный ров. Над железными воротами висел мощный магический фонарь, заливавший округу холодным белым светом. Грей даже смог рассмотреть питающий артефакт крохотный агат. Слеш кивнул мордоворотам у входа и лично распахнул дверь.

— Прошу.

Грей почти не удивился, не почувствовав обычных для складских помещений сырости, ржавчины и плесени. В нос ударили запахи сухости и свежих опилок. В углу горела железная печь; было тепло, а не жарко. Ящики, тюки и мешки, аккуратно разложенные вдоль стен, образовывали своеобразный лабиринт.

Слеш зашел последним, сопровождавшие их люди остались снаружи. Махнув рукой, он повел Грея, Розу и Рин к незаметной лестнице. Они поднялись по металлическим ступеням, оказавшись в кабинете с прекрасным видом на происходящее внизу. Маг отметил висящую на единственной стене без окна карту города с раскрашенными в разные цвета районами и массивный стол из красного дерева. Для них поставили три стула с мягкими спинками.

Сам хозяин восседал в обитом красным бархатом кресле. Он отложил изящную курительную трубку на подставку возле блюдца с восточными сладостями и указал гостям на стулья, продолжая изучать записи в потертом блокноте. Слеш остался у двери, сложив руки на животе.

Роза уселась на самый край своего стула, готовая в любой момент вскочить и броситься в бой. Рин поерзала на сидушке, пытаясь пристроить крылья поудобнее. Грей же откинулся на спинку, внимательно изучая хозяина этого места.

Когда маг услышал о купеческой лицензии, ему на ум пришел образ обычного удачливого торгаша, испорченного годами сытой жизни — крикливого, воняющего грязными монетами, с широким выпирающим пузом, толстыми пальцами-сосисками и вечно бегающими поблескивающими глазками. Но Кот оказался не таким. На первый взгляд он был ничем не примечательным человеком, от которого исходил легкий аромат парфюма откуда-то с юга. Поджарый, в хорошей физической форме, на вид даже младше Слеша, но уже местами с сединой в волосах. Чистые руки, ловкие пальцы. Не вычурная одежда из дорогой ткани.

«С таким без нужды лучше не связываться», — подумал Грей с невольным одобрением.

— Спасибо, что приняли мое предложение. — Вкрадчивый голос Кота подтвердил его мысли. — О миледи Розе я уже наслышан, а вот с остальными не знаком даже заочно.

— Грей, маг воздуха.

— Р-рин, исследовательница Ассамблеи.

— А меня называют Полосатым Котом. Приятно познакомиться! Не желаете вина?

— Нет, спасибо.

— Как знаете. Отбросим формальности. — Человек пожал плечами и снял крышку с массивного хрустального графина, наполняя свой бокал. — Много обо мне знаете?

— Не особо. — Грей пожал плечами. — Контрабандист, купец. Удачливый и умный.