Евгений Лисицин – Вольные города (страница 18)
— Постойте, вы что, потеряли корабль?! — Клент от потрясения забыл о своей роли ослабшего человека, вскакивая на ноги. — Это все осложняет! Даже очень! Без него вы вообще… — он осекся.
— Эй, полегче! — поморщился Грей. — Между прочим, я положил двух огненных магов, а еще утром ты говорил, что у меня нет против них никаких шансов!
— Да, я… Хм… Приношу свои извинения. Никак не хотел принизить ваши таланты. — Клент снова сел. — Просто у Гильдии Воздуха нет репутации сильных боевых магов. Вас ценят за артефакты и быстрые перевозки, а не силу.
— Уж спасибо за откровенность, — едко отозвался Грей.
Он снова сел на столешницу и начал рыться в карманах под напряженными взглядами четырех пар глаз. Наконец он извлек монету, блеснувшую в свете камина серебром.
— У нас два варианта, и оба отдают дерьмом. Предлагаю доверить решение судьбе.
Наемники разом распахнули рты, не в силах поверить в подобный идиотизм. Коналл и Клент заметно напряглись, никто не проронил ни слова. В полном безмолвии Грей подбросил монету в воздух.
Глава 4. Да здравствует мэр
— Зна-аешь, — задумчиво протянула Роза. — Это не самое умное решение, доверять свою судьбу монетке. Еще и серебряной.
— Вот уж не ожидал от тебя. — Грей слабо усмехнулся, раскачиваясь на стуле.
Они оставили обоих «гостей» под присмотром Виквара, чтобы уйти на кухню и там спокойно поговорить. Грей находил забавной привычную в этих землях традицию обсуждать важные дела за чаепитием. Он мог с этим смириться, ведь травяной отвар приятно ласкал язык и согревал душу.
— Ты о чем? — Лисица подозрительно сощурилась.
— Монетка не просто так встала на ребро. Всего несколько слабых дуновений… Эй! — Прилетевший от наемницы подзатыльник не принес боли, но был очень обидным. — Это же известный трюк!
— И как я тебя сразу не раскусила. — Она недовольно фыркнула и шумно отпила из чашки. — К чему ты устроил такое… представление?
— Это удобно, можно сложить с себя ответственность, мол, судьба распорядилась. — Ухмылка Грея стала совсем кривой. — Люди часто верят чему угодно.
— Значит, ты не хочешь принимать чью-то сторону.
— Именно! Как я уже говорил, оба варианта отдают дерьмом. Возможно, Дорсет еще ничего, но он слишком слаб. Мы не справимся с Милтейном без поддержки, а ее в этом городе взять неоткуда.
— Хочешь отдать Клента в обмен на наши жизни и право уйти? — Наемница недовольно фыркнула. — Как-то это… Хоть рыцарский прислужник мне и не нравится, он не заслуживает смерти в пыточных застенках.
— Я открыт для предложений. — Грей тяжело вздохнул и встал со стула, начав расхаживать по крохотному помещению. Вскоре от мельтешения перед глазами у наемницы заболела голова.
— Можем попробовать взять его на испуг. Наберем нищих, нарядим их в одежду твоей гильдии, добавим стражей Клента. Ты выйдешь вперед, ударишь молнией в стену и потребуешь отдать Дорсета. — Роза воодушевленно пряднула мгновенно заострившимися и порыжевшими ушками. — Это может сработать! Милтейн трус, каких еще поискать.
— А если он скажет «нет»? — Грей на секунду замер и медленно покачал головой. — Драться или бежать? Попахивает самоубийством.
— Может, обратимся в Гильдию Прогресса? Если нам одолжат пару тех знаменитых арбалетов…
— Исключено! Сама слышала, они остались в стороне. К тому же отношения между нашими гильдиями весьма… натянутые.
— Тогда я даже не знаю. — Роза недовольно фыркнула, отставив пустую чашку. — Остается только рвать когти.
Грей сжал кулаки и тихо рыкнул. Разве это выбор… он чувствовал себя загнанным в угол, вынужденным идти только туда, куда скажут, почти как всю прошлую жизнь. Его руки все еще подрагивали после битвы, цепь разлетелась на отдельные звенья, плотно засев в пробитой в стене щели. Хваленое новое оружие оказалось одноразовым, и теперь он чувствовал себя вдвое слабее прежнего. Что толку от воздушных молотов и пары молний против толпы? У него оставался лишь один козырь, но применять его сейчас… Во-первых, не хотелось портить о себе впечатление у местных, во-вторых, свиток «цепи молний» стоил целое состояние.
Не успел Грей высказаться по поводу пришедшей ему в голову мысли, как в дверном проеме возник Виквар. И, следовало заметить, вид у волка был весьма растерянным и смущенным.
— Там… Это… — Под непонимающими взглядами он шумно выдохнул и беспомощно махнул рукой. — Вам лучше посмотреть самим.
Заинтригованные столь внезапным зовом, лисы быстро переместились в зал. Коналл и Клент обнаружились на прежних местах — один оставался привязан к стулу в углу, другой с интересом рассматривал новую гостью. Она обнаружилась прямо у входа, нерешительно переминаясь с лапы на лапу и теребя весьма помятый конвертик.
Ночная гостья могла бы показаться милой и беззащитной. Тонкая изящная фигура, аккуратная грудка, соломенного цвета волосы, наивный взгляд, но длинные голубые когти, мощный хвост с кисточкой, широкие кожистые крылья и полная острых клыков пасть слегка портили впечатление. Грей зажмурился и вновь распахнул глаза. Молодая драконица с серебристой чешуей никуда не делась.
— Это… — Ее голос оказался неожиданно мягким и приятным. — Здесь? Я пришла куда надо?
— Зависит от того, куда ты хотела прийти. — Роза забралась на стойку, побалтывая ногами.
— Вот. — Драконица протянула конверт. Пламя в камине и затухающие свечи разгоняли тьму весьма условно, поэтому Грею пришлось подойти в упор, чтобы рассмотреть печать на воске — два разноцветных крыла.
Ни говоря ни слова, он забрал конверт и осветил его кварцевым кристаллом. Печать ответила легким потрескиванием. Никаких сомнений в подлинности. Удержавшись от тяжелого вздоха, маг извлек письмо на официальной гербовой бумаге и принялся читать. Закончив, он с большим удивлением уставился на гостью.
— Тебя прислали на «Верный»?
Драконица приложила руку к груди, блеснув в тусклом свете увенчивающими пальцы острыми коготками.
— Меня зовут Рийнерис. Родовую часть имени я опущу. — Посмотрев на лица собравшихся, чуть помедлив, она добавила: — Можно еще проще — Рин.
Она слегка обнажила зубы. Видимо, среди драконидов это означало милую улыбку.
— Меня направила Ассамблея Исследователей. По договоренности с Гильдией Воздуха я должна была попасть на борт «Верного», чтобы сверить карты и провести некоторые изыскания на территории. — Она сжала губы и зябко обхватила плечи собственными крыльями. — В указанном месте корабля не оказалось. Я подождала день и решила отправиться сюда, в отделение — оно же принадлежит вам. Но я еще никогда не видела, чтобы в городе творился такой кошмар! — Рин прижала обе руки к груди. — Мне пришлось прятаться по подворотням; такое ощущение, что стражники и бандиты одни и те же люди. Меня даже попытались ограбить. Там… В общем, произошел несчастный случай…
Чуть расслабившись, она опустила руки.
— Я все же дошла до вас. И как только здесь можно работать?!
Грей с сомнением посмотрел на собеседницу. Нужно быть полным идиотом, чтобы напасть на дракона, пусть и не слишком крупного размера и даже в чем-то милого.
— Ладно, садись. — Он устало потер лоб. — Должен сказать, ты выбрала просто худшее место и время для картографии. У нас тут что-то вроде политического конфликта…
Его прервало деликатное покашливание. Драконица испуганно вздрогнула и поспешно отошла в сторону, открывая стоящего за ней человека. Черный плащ с капюшоном из тяжелой плотной ткани надежно прятал его фигуру, оставляя на виду только пустые руки.
— Удивительно, ночью мы куда популярнее, чем днем. — Роза нехорошо усмехнулась и направила на нового гостя арбалет. — Чем обязаны?
— Полосатый Кот шлет поклон. — Мужчина откинул капюшон. Через левую щеку у него тянулся длинный кривой шрам, задевая опущенный уголок губ, лысину на голове «украшал» старый ожог, а тяжелый взгляд карих глаз пригвождал к месту. Выглядел он лет на сорок, и Грею это особенно не понравилось. Люди такого толка, как правило, редко доживали и до тридцати, но уж кто доживал…
— Что ты здесь забыл, Слеш?! — Виквар глухо зарычал и угрожающе подался вперед.
— Я пришел с миром, без оружия. — Человек медленно поднял открытые ладони и вошел внутрь. — Мои люди прибрали за вами на улице, можете убедиться.
— Виквар, проверь.
Бросив на Грея тяжелый взгляд, тот с неохотой подчинился. Ленивый фонарщик так и не зажег факелы, поэтому полагаться стоило только на неверный звездный свет и кристалл в руке. И, насколько он мог понять, разбойник сказал правду: следы недавнего сражения исчезли. Ни тел, ни крови, ни следов сажи. Странным оставалось только отсутствие обычной для боковых улиц грязи и пыли.
— Он прав, все чисто.
Грей поочередно осмотрел всех присутствующих. Драконица Рин стояла спиной к камину, ее взгляд казался растерянным, хоть она и не спешила подавать вид.
К заинтересованности Клента добавились опаска и досада. Похоже, он всерьез верил, что они примут его предложение и на рассвете пойдут отбивать лорда Дорсета. Появление бывалого разбойника значительно пошатнуло эту уверенность.
Пленный дворянин, брат кого-то там — Грей не удосужился запомнить ни одно из имен — выглядел злым. Прежний страх успел улетучиться, и о себе заявила ущемленная гордость. Глаза полыхали чистой ненавистью и обещанием скорой расплаты.