Эва Гринерс – Хозяйка отеля для новобрачных (страница 6)
Людей, будь сам, как все.
Смотри радушней.
Кажись цветком и будь змеей под ним.
Придется позаботиться о госте.
Ты мне самой подумать предоставь,
Как сделать лучше нам ночное дело,
Чтоб остальные ночи все и дни
Царили безраздельно мы одни.
У меня от ее слов мурашки по телу бежали и не терпелось посмотреть спектакль целиком.
Наконец, меня проводили в наполовину заполненный зрителями зал, и я с удовольствием погрузилась в шекспировские страсти.
Лили играла просто потрясающе, просто воплощение коварства и искушения.
Я хлопала так, что у меня даже ладони загорелись. Остальные зрители тоже были в восторге, были слышны выкрики “браво”, мисс Беккер несколько раз вызывали на поклон и цветов вручили целую охапку.
- Это было великолепно, мисс Беккер! Просто невероятно!
Мы уже подходили к автомобилю, сзади нас шел шофер, нагруженный букетами.
Лили улыбалась чуть устало и благосклонно. Уже было довольно поздно, наверное, около полуночи. А я вот усталости не чувствовала - такой меня переполнял восторг.
- Веллори, возьмите цветы, пожалуйста, вам с той стороны удобнее, спасибо. Поехали скорее, Джонни. Хочу рухнуть в постель немедленно.
Мы тронулись. По нашим лицам скользили тени и желтоватый цвет фонарей. В машине стоял густой аромат цветов, лежавших у меня в руках, и я погрузила в них лицо, чтобы еще сильнее вдохнуть медовый запах.
И тут меня словно отбросило куда-то назад. Другие цветы в руках, другой автомобиль… Задохнувшись, я поняла, что сейчас будет удар, очень сильный, смертельный и вскрикнула отчаянно.
- Веллори! Что с вами??? - испуганная Лили держала меня за руку. - Джонни, не останавливайтесь, дом уже близко!
Я прерывисто дышала, приходя в себя.
- И всё-таки, мисс Беккер, цветы у меня тогда в руках были… - прошептала я убежденно.
Лили не успела ответить ничего - мы подъехали к дому.
- Пойдемте скорее, пойдемте. Вы переутомились, дорогая.
Шофер забрал у меня букеты, и мы направились ко входу. Слуга встретил нас, помогая снять пальто.
- Мы, наверное, выпьем чаю и сразу спать, - Лили и вправду выглядела уставшей - под глазами залегли тени.
- Мисс Беккер, а вас ожидают - слуга показал на двери в кабинет, предназначенный специально для ожидающих посетителей, - молодой мужчина, он…
Лили закатила глаза и направилась туда.
- Ну кто еще там…Я же не принимаю после вечерних спектаклей…
Машинально я пошла за ней и оказалась прямо за её спиной, когда Лили открыла дверь.
Стоявший там мужчина повернулся. Был он высокий, крупный, слегка рыхловатый. Симпатичное лицо с правильными чертами имело мягкий овал, немного безвольный подбородок. На лоб падала темная прядь волос.
А смотрел он поверх плеча мисс Беккер прямо на меня.
- Вел, - произнес он, улыбаясь неуверенно и смущенно, - ты нашлась.
Глава 6
Лили оглянулась на меня, просияв, и шагнула вперед.
- Господи Боже, да кто вы, как имя? Кем вам приходится Веллори?
Молодой человек мял кепку в руках и переминался с ноги на ногу, а я стояла на пороге, замерев в ожидании.
- Так я… муж её. Вел, скажи мисс Беккер. Уже три года, как повенчаны. Джейми Мелоун моё имя. Да вот, прихватил я, - и он развернул какой-то документ. То было свидетельство о браке.
Я громко сглотнула и в этот момент поняла, что всё это время, с того момента, как очнулась, не думала найти никакого мужа. Может быть, родителей, еще каких-нибудь родственников, дом.
Между тем, Лили была в полном восторге. Она схватила Джейми за руку и сжала в своих ладонях.
- Как это чудесно! А мы тревожились, что у Веллори может никого не оказаться, - Лили потянула его ко мне.
Я прижалась спиной к дверному косяку так сильно, что мне стало больно между лопаток. А ко мне, вытянув вперед руки, двигался этот крупный парень. И хотя вид его был добродушен, а глаза глядели на меня ласково, я почувствовала холодок, пробежавший у меня по спине.
Просто он был чужим и приехал, чтобы увезти меня из дома Лили. Конечно, здесь не было идеально: зная, что причиняю массу беспокойства, мне было неловко, но я всё же чувствовала себя защищенной.
А сейчас предстояло уехать с этим Джейми. Вот так взять и просто с ним жить. Как муж и жена?
В этот момент Джейми дотянулся до меня и обнял пухлыми руками. От него шел резкий телесный запах, и я дернула головой в сторону, беспомощно посмотрев на Лили. Та как-то непонятно развела руками, и я поняла, что тут мне никто не поможет.
- Мистер Мелоун, - всё же окликнула его Лили, - вы же знаете из объявления, что Веллори потеряла память вследствие аварии… вы уж не торопите её.
Джейми глуповато захлопал глазами и заговорил, чуть растягивая слова.
- Да уж, все у нас удивились, весь поселок, как это угораздило тебя, крошка? По тебе и не скажешь, что машина тебя стукнула, ты как новенькая!
Лили вздернула бровь, разглядывая парня с некоторым недоумением. Наверное, мы с ним несколько не монтировались вместе.
- А что за посёлок, где это находится? - осторожно спросила она.
- Далеко отсюда, - махнул он рукой, - за городом по гремлинской дороге. Нужно ехать, а то мне на работу завтра спозаранок. Собирайся, Вел.
Он с одобрением обвел глазами комнату.
- Красотища у вас, мисс Беккер. А что за вознаграждение в газете указано было? Я-то не для себя спрашиваю, только вот мне дружок мой объявление показал, ему бы…
Меня передернуло от отвращения. Как я могла выйти за этого парня? Может, у меня с головой не в порядке, а я, к счастью, забыла об этом, как и обо всём остальном?
Лили помедлила. Видимо, думала о том же. Однако, ей ничего не оставалось, как отпустить меня с Джейми Мелоуном.
- Сейчас принесу деньги, - проговорила она и направилась к лестнице.
Я вывернулась из объятий мужа и, не поднимая глаз, сказала, что мне тоже нужно подняться, чтобы взять свою сумочку.
Джейми рассеянно кивнул, все также разглядывая изящную обстановку дома.
- Шевелись, малышка, ужасно устал сюда пилить. Ну, хоть не впустую.
Я не стала слушать его дальше и бросилась вслед за Лили прямо в её комнату.
Вид у мисс Беккер был удрученный. Однако она подбадривающе провела рукой по моей щеке и заглянула в глаза.
- Веллори, вот деньги, а здесь записан адрес этого дома. Если что - напиши мне.
- Мисс Беккер, я не хочу ехать с ним, - умоляюще прошептала я. - Куда угодно - в приют, или в услужение к вам, прошу вас…
Глаза Лили увлажнились и она отвернулась. Я смотрела на нее, сложив руки на груди в молящем жесте. Когда она покачала головой, сердце моё ухнуло куда-то вниз, а руки опустились. Правда, ну зачем ей возиться со мной.
- Веллори, я просто не могу, - проговорила мисс Беккер сдавленно, - по закону он твой муж и сейчас ты обязана ехать с ним, если он этого требует.
- Хорошо, - сказала я ровно, - спасибо вам за приют и заботу. Пойду схожу за сумочкой.