Эшли Дьюал – Смертельно безмолвна (СИ) (страница 39)
— Что люди к тебе тянутся. И ему это не нравится.
— Да брось, Хэрри. Кто ко мне тянется? — Я отталкиваюсь от машины и взъерошиваю волосы. На улице прохладно, а над коттеджем Чендлера повисла густая дымка, оттуда так и рвутся горячие потоки воздуха.
— Ты все время отталкиваешь людей.
— Не начинай этот психологический бред, хорошо?
— Но это правда, ты и с Ариадной не хотел общаться, помнишь? — Хэрри ровняется со мной, а затем усмехается. — И мы знаем, что из этого вышло.
Брат направляется к коттеджу, из которого толпой выкатываются шатающиеся люди, а я грузно выдыхаю. Да уж, знаем мы, что из этого вышло. Большая неприятность.
Вечеринка в самом разгаре. Музыка орет так неистово, что эхом отдается по телу. Не собираюсь задерживаться на пороге и сразу тащу Хэйдана в гостиную. Он здесь впервые и поэтому рассматривает шикарные апартаменты Чендлеров с отвисшей челюстью… Народа так много, что не протолкнуться, и мне приходится работать локтями, чтобы двигаться.
— Хорошо быть парнем, — говорит Хэрри, и я недоуменно перевожу на него взгляд.
— Что?
— Говорю, хорошо быть парнем, — перекрикивая музыку, повторяет он, — нам не надо думать над тем, что надеть на вечеринку.
— Смотря, какой ты парень.
Хэрри искренне усмехается, а я закатываю глаза. Пусть он еще скажет, что ему здесь очень нравится. Запах стоит тяжелый, полуголые девушки овиваются вокруг. Я смотрю за спину и вижу, как брат с трудом проходит полосу препятствий: то замирает, заглядевшись на танцующих девушек, то уворачивается от опьяневших спортсменов.
Я в отличие от Хэрри церемониться не собираюсь, прорываюсь вперед и не обращаю внимания на толпу и их недовольные возгласы. Главное, отыскать ведьм, и на удивление уже в следующее мгновение я замечаю Мэри-Линетт Монфор, точнее смуглую девушку, в которую она превратилась. Прибавляю скорость, расталкиваю зевак и вдруг замечаю, как, пьяно покачнувшись, Мэри роняет на пол стакан с выпивкой.
— О, отлично, — недовольно бурчу я, прорываясь к ней. Когда она успела надраться?
Главный сюрприз ждет меня впереди. Стаканчик закатился под стол, но вместо того, чтобы наклониться и достать его, Мэри спокойно, кончиками пальцев поднимает сам стол и невинно нагибается за добычей. Глаза мои лезут на лоб, я резко подпрыгиваю к девушке и хватаю ее за худощавую руку.
— Какого черта вы творите? — Едва слышно рычу я.
— О, ты уже здесь. Пришел испортить веселье?
— Вас могли заметить.
— Тут все на ногах не стоят, Мэтт! — Пьяно покачнувшись, восклицает девушка. — Кто им поверит? Ну, раскинь мозгами, давай. Ты же умненький мальчик.
Она хихикает, икает, а я оглядываюсь в поисках старшей Монфор.
— Где ваша сестра?
— Играет в прятки.
— Господи, ответьте серьезно, пожалуйста.
— А я и так отвечаю серьезно! — Мэри внезапно овивает руками меня за шею и шумно выдыхает, прикрыв глаза от алкоголя, вскружившего ей голову. — Она любит играть.
— Вот как, — скептически тяну я, искоса посматривая на Хэйдана, тот глядит на нас во все глаза и молчит, наверняка, понимая, как по-идиотски мы выглядим.
— Да. Она очень красивая, правда? Никто не мог устоять перед ней. Одно слово, один щелчок пальцев, и Норин достается каждый, кто приглянулся ее взгляду.
Я настороженно хмурюсь и отстраняюсь, а девушка обижено сужает глаза. Видимо, я не должен был отпускать ее после того, как она поделилась со мной своими проблемами. Однако я понятия не имею, как можно находиться так близко к тете Ариадны, но при этом делать вид, будто она семнадцатилетний подросток.
— Послушайте, — спешу опередить ее я и выставляю вперед руку, — нам нужно домой.
— Нет.
— Да.
— Он прав, — вмешивается Хэйдан, приблизившись к нам, — опасно оставаться.
— И кто причинит мне вред? — Не понимает Мэри-Линетт, сведя брови.
— Вы сами причините себе вред, — взрываюсь я, — вы, а не кто-то другой.
— Господи, меня тошнит от тебя и твоего важного тона.
— Боюсь, тошнит вас от алкоголя, — невзначай буркает Хэйдан, чем злит девушку еще сильнее, и она пихает его в грудь с такой силой, что он отлетает на метр назад. Я бросаюсь к брату, а когда поднимаю голову, Мэри-Линетт уже нет в гостиной.
— Черт, — помогаю Хэрри встать и прохожусь ладонью по лицу, — дела плохи.
— Это точно, — отряхивая джинсы, соглашает брат. Он хватается пальцами за грудь, и я вдруг думаю, что Монфор прилично врезала ему по легким. Удивительно, что он встал и очухался так просто. Все могло кончиться куда плачевней.
— И это мы еще не встретились с Ари.
— Может, она не придет?
— Хэрри, мы должны увезти Норин и Мэри-Линетт отсюда.
— Но как? — Хэйдан протирает оправу очков. — Они сильные и вспыльчивые. Мы даже пикнуть не успеем, а Мэри-Линетт уже снесет нам головы.
— Я не думаю, что они хотят нас убить.
— Они, может, и не хотят. Но, Мэтт, они совсем себя не контролируют. К тому же, тут столько выпивки, что даже здравомыслящий человек легко превратится в кретина! А что с ними случится, когда они про наркотики узнают? Кто их раздает? Надеюсь, хотя бы тут на них не хватит, иначе придется еще и с последствиями мириться.
— Хэрри.
— А потом объясняй Ари, почему ее тетушки наркоманки. Или еще хуже…
— Хэрри, подожди. Остановись.
— Что?
— Наркотики. — Я прищуриваюсь и отхожу в угол комнаты. — В чулане есть аптечка, и там наверняка много медикаментов.
— И что? Не понимаю, к чему ты клонишь.
— Мы не справимся с Монфор, когда они в сознании. Значит, нам нужно их усыпить.
Хэрри открывает рот, а затем захлопывает его и жалостливо поджимает губы.
— Почему все вечеринки, в которых мы принимаем участие, грустно заканчиваются?
— Избитое клише, брат. — Я похлопываю Хэрри по плечу и схожу с места.
План в моей голове выглядит отлично, но в реальности появятся проблемы; я уверен, что найти снотворное будет несложно, но что дальше? Как заставить Монфор выпить его?
Мы с Хэйданом становимся в очередь, и, да, в чулан ведет именно очередь, будто мы пришли в супермаркет. Закатываю глаза и прохожусь ладонью по лицу, отлично понимая, что каждая минута на счету. Кто знает, чем сейчас занимается Норин Монфор?
Чулан находится под лестницей, и я внезапно думаю, что вся эта толпа пришла не за наркотиками, а в гости к Гарри Поттеру. Обхохочешься.
Неожиданно Хэйдан откашливается и взволнованно шепчет:
— Не думаю, что нам так просто разрешат взять снотворное.
— Это детская тусовка, а не городской госпиталь, Хэрри.
— И поэтому тут все можно?
Недолго думая, а я отрезаю:
— Да.
В какой-то момент музыка становится громче. Опьяневшие подростки вскрикивают, слышно, как глотки у них срываются на хрипотцу и мычание. Я пропускаю действительно веселую вечеринку, а жаль. Хмыкаю и, наконец, оказываюсь перед чуланом. Внутри сидит невзрачная девица, которой Чендлер, наверняка, пообещал вознаграждение. Она не только выдает увеселительные таблетки, но и хранит ключи от автомобилей.
— Что нужно? — рявкает брюнетка, настроение у нее подпорчено, она рассчитывала на лучший день в жизни, а оказалась заложницей собственного слабоумия. Я толком никогда с девушками не общался, но мне кажется, что ты общаешься с девушкой так, как она тебе позволяет с ней общаться. И если эта идиотка сидит здесь, значит, сама напросилась.
Но, скорее всего, сейчас не время проливать свет на истину. Поэтому я улыбаюсь и к ней приближаюсь достаточно близко, чтобы она удивилась и округлила напухшие глаза.