Эсхил – Трагедии (страница 58)
Напомнив смело, что недобрым именем
Отмечен[81] тот, такие говорит слова:
И у потомков на устах останется, —
Родной свой город и богов отеческих
Сгубить, придя с ордою чужеземных войск!
Кто может оправдать убийцу матери?
Так разве может стать тебе союзницей
Твоя отчизна, лежа под твоим копьем?
И я, провидец, землю неприятеля
Вспою своею кровью, в этом поле пав,
Но драться буду, смерти не бесславной жду".
Из меди сплошь, простой, без всяких знаков круг.
Не показное — подлинное мужество
В провидце этом, чья душа глубокая
Разумные решенья, как плоды, растит.
Ему должны мы доблестных противников
И мудрых выбрать. Набожный опасен враг.
Этеокл
Как жаль, что по злосчастной воле случая
Достойный муж связался с нечестивцами.
В любых делах на свете большей нет беды,
На ниве злодеянья только смерть пожнешь.
Когда на судне на одном с оравою
Гребцов бесчинных славный, доброчестный муж
Плывет, он гибнет вместе с негодяями,
А если муж достойный, чьи сограждане
Враждебны к чужеземцам и богов не чтут,
Одною сетью с подлецами этими
Запутан — бич богов и по нему хлестнет.
Вот так же и гадатель этот, Эклов сын,
Великий ясновидец, против собственной
Разумной воли с гнусными бахвалами
Связавшись и в далекий путь отправившись,
Разделит участь, волей Зевса, общую.
Однако вряд ли он к воротам ринется —
Нет, не по малодушью, не по робости,
А потому, что знает, что умрет в бою,
Поставим стражем — крут он с чужеземцами,
Рука из-под щита сумеет выпростать,
А уж удача смертных — это дар богов.
Хор
Справедливой нашей молитве вняв,
Боги счастье городу пусть пошлют,
А невзгоды военные
На пришельцев обрушат. И с башен пусть
Вестник
И вот седьмого у седьмых ворот бойца
Я назову. Твой брат он. Этот городу
Открыто бед желает и проклятья шлет.
Подняться в крепость хочет он, царем себя
Провозгласить и, песнь пропев победную,
С тобой сразиться, чтобы оба мертвыми
Легли на месте, или, жизнь даря тебе,