реклама
Бургер менюБургер меню

Ержан Мырзакулов – Глубокие трещины: Когда рушится привычный мир (страница 14)

18

– Он человек, – сказала Кэсси. И этого оказалось достаточно.

Его выходили. Он выжил. Но его глаза, когда он пришел в себя, были глазами человека, видевшего ад. Он мало что мог добавить к своей истории. Только то, что атака была быстрой, профессиональной и безжалостной. И что он не видел никаких признаков организованных правительственных центров помощи. Только развалины, банды и… «этих, в камуфляже».

Он стал живым напоминанием. Предостережением. И тяжелым грузом. Еще один рот. Еще одна ответственность.

Часть 5: Укрепляя стены

Ветряк работал. Свет горел несколько часов в сутки. Они могли теперь подзаряжать рации, аккумуляторы для инструментов. Но весть, принесенная гонцом, изменила атмосферу. Безмятежности не было. Была тревожная бдительность.

Джонатан и совет решили не распространять подробности истории солдата среди всех, чтобы не сеять панику. Но они усилили меры. Ветряк и аккумуляторная стали объектом повышенной охраны. Они начали строительство второй линии обороны – невысокого вала из мешков с землей и битого кирпича по внутреннему периметру их квартала, чтобы в случае прорыва внешнего забора иметь куда отступить.

Кэсси предложила идею, которую подхватили все дети: система сигнализации на основе… детских велосипедов. Перевернутые велосипеды, прикрепленные к заборам, с трещотками на колесах. Любая попытка перелезть или сломать забор заставляла колесо крутиться, поднимая невыносимый треск. Дешево, эффективно и психологически изматывающе для нарушителя.

Работа сплачивала. Общая цель – укрепление дома – помогала залечить раны от ухода товарищей. Но в тишине ночей многие, наверное, думали о тех девятнадцати. Где они теперь? Что с ними? Была ли та передача гигантской, бесчеловечной ложью? Или им просто не повезло?

Однажды вечером Джонатан застал Кэсси у карты, висевшей в их штабе. Она смотрела не на их район, а на ту часть города, куда ушли другие.

– Ты думаешь о них? – спросил он.

– Я думаю о том, что мы закрыли ворота, – тихо ответила она. – И что если они вернутся… голодные, раненые… мы снова их впустим?

– Я не знаю, – честно сказал Джонатан. Это был самый трудный вопрос. Простить предательство (а некоторые именно так воспринимали уход) – одно. Принять обратно, зная, что ресурсов меньше, а риска больше – другое.

– Тогда нам нужно стать такими сильными, – сказала Кэсси, глядя на схему ветряка, – чтобы мы могли позволить себе быть милосердными. Не по глупости. А по выбору.

Ее слова стали для него откровением. Они боролись за выживание, чтобы просто существовать. А она уже думала о том, какую мораль они смогут себе позволить. Она строила не просто укрепления. Она строила этический фундамент для того, что они, возможно, однажды станут.

На следующий день ветер снова усилился. Лопасти ветряка запели на новой, высокой ноте. Электричество текло по проводам, заряжая аккумуляторы, питая слабый свет в «Классной». Они были уязвимы. Они были уставшими. Они были меньше, чем прежде. Но они были вместе. И они учились. Не просто выживать, а жить по своим правилам в тишине, наступившей после конца их прежнего мира. Конец был позади. Теперь начиналось нечто иное – трудное, незнакомое, но свое. И первый шаг в этом новом мире они уже сделали, укрепив не только стены, но и решимость остаться людьми в мире, который, казалось, забыл, что это значит.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ: ТКАНЬ И ПЕТЛИ

Часть 1: Ритм ветра

Ветряк не стал панацеей, но он изменил ритм их жизни. Теперь у них были «часы работы» – ветер дул чаще по ночам и ранним утром, поэтому генерацию и зарядку аккумуляторов планировали на это время. Лео настроил систему так, что излишки энергии шли на подогрев воды в баке, присоединенном к старому бойлеру. Теплой воды хватало на быстрый обтирание раз в три дня – немыслимая роскошь, поднявшая дух и снизившая кожные инфекции.

Но ветряк принес и новые заботы. Его монотонный стук и скрип лопастей были слышны за несколько кварталов. Маскировочная окраска скрывала его с земли, но с высоты он мог быть заметен. Пришлось соорудить вокруг башни «шубу» из старых рыболовных сетей и обрывков ткани, чтобы размыть его очертания. Он стал их гордостью и их самой большой мишенью.

Солдата, которого все теперь называли просто «Джо», поставили на учет ресурсов. Он оказался тихим, исполнительным и до странности знающим основы полевой медицины. Миссис Гарсия предполагала, что он был не просто рядовым, но Джо ничего не рассказывал о прошлом. Он стал тенью Хендерсона на патрулях, перенимая его методичную осторожность.

Часть 2: Отлив и следы

Уход почти двадцати человек оставил дыры не только в обороне. Пропал Том, знавший основы гидравлики и умевший чинить насосы. Ушла женщина, единственная, кто разбиралась в грибах и дикорастущих растениях лучше Айрис. Их знания не были записаны. Теперь приходилось учиться заново, методом проб и ошибок, которые могли стоить жизни.

Элла взяла на себя задачу систематизации знаний. Она завела «Книгу Умений» – толстую тетрадь в кожаной обложке, найденную в чьем-то кабинете. В нее вносили все: схему фильтрации воды, рецепт мыла из золы и жира, метод определения съедобных кореньев, чертежи ветряка. Каждую запись заверяли подписями того, кто внес, и того, кто проверил на практике. Эта книга стала второй по ценности после запасов семян. Ее прятали в тайник, дублируя самые важные страницы.

Однажды утром патруль обнаружил следы у их поля на гольф-поле. Не человеческие. Крупные, с когтями. Койоты? Или одичавшие собаки? Урожай кукурузы поспевал, и сладкий запах привлекал всех голодных. Пришлось организовать ночное дежурство прямо на поле, в укрытии из мешков с землей. Это истощало силы, но альтернатива – потерять половину урожая – была неприемлема.

Именно во время такого дежурства Кэсси и Джо, дежурившие вместе, стали свидетелями странного явления. Ночью, на краю поля, появился одинокий огонек. Не костер. Что-то вроде фонарика или даже экрана. Он двигался, как бы сканируя местность, потом погас. Больше той ночью ничего не происходило.

– Разведка, – тихо сказал Джо, впервые за все время проявив инициативу в анализе. – Но не бандитов. Те не стали бы светить. Это кто-то… картографирует. Оценивает.

– «Шестеренка»? – предположила Кэсси.

– У них уже есть карты. И они знают о поле. Нет. Кто-то новый.

Часть 3: Химия и доверие

Лео, работая над улучшением аккумуляторной батареи, столкнулся с проблемой. Нужен был электролит. Чистая серная кислота. Он знал теоретический способ получить ее из некоторых бытовых химикатов, но процесс был опасен. Одна ошибка – и ожоги, отравление парами.

Джо, услышав об этом, молча встал и через час принес из своего рюкзака (который никто не осмелился обыскать) небольшой, герметично закрытый флакон. «Электролит для свинцовых аккумуляторов. Концентрация 40%. Хватит надолго, если разбавлять.»

Все замерли. Откуда у него это? Почему не сказал раньше?

– Ты что, ждал, пока мы сами сдохнем, пытаясь что-то сварить? – с возмущением спросил Хендерсон.

– Ждал, чтобы понять, можно ли вам доверять, – спокойно ответил Джо. – И чтобы понять, хватит ли у вас ума не тратить это на ерунду. У Лео – хватит.

Этот инцидент раскрыл два факта. У Джо были ценные припасы и знания, которые он скрывал. И он начал доверять. Немного. Это был шаг к интеграции, но шаг, показавший, как много еще незнакомого таилось между ними.

Лео, получив кислоту, смог не только улучшить батареи, но и, с помощью Айрис, создать простейшую систему аварийной сигнализации на основе автомобильных датчиков дыма и батареек. Теперь при попытке вскрытия главных ворот или двери штаба раздавался невыносимо громкий, пронзительный вой сирены. Последний аргумент сдерживания.

Часть 4: Урожай и налог

Урожай кукурузы собрали под усиленной охраной. Початки были не такими крупными, как на картинках из прошлой жизни, но их было много. Это была победа. Они сушили зерна, мололи в муку на ручной мельнице, найденной в антикварном магазине. Теперь у них была кукурузная мука – основа для лепешек, каши, даже попыток испечь хлеб на углях.

Пришло время платить «налог» «Шестеренке». 12% от собранного. Отмеряли скрупулезно, почти с болью. Но когда делегация из двух человек приехала за долей, они привезли с собой неожиданный «бонус» – два молодых яблоневых саженца в горшках, выращенных в их теплице.

– Взаимодействие должно быть обоюдно полезным, – сказала одна из женщин, агроном «Шестеренки». – Яблоки – витамины, пектин. Через пару лет будет своя фруктоза. У вас есть земля и вода. У нас – знания и питомник.

Этот жест изменил атмосферу. Это была не контрибуция. Это было инвестирование в общее будущее. Яблони посадили в самом центре их квартала, у дома Кларков, как символ долгосрочных планов.

Во время визита агронома, Кэсси отвела ее в сторону и показала «Классную комнату» и свою «Книгу Умений». Женщина, представившаяся доктором Эрикой, просмотрела записи, кивая.

– Вы создаете не просто архив. Вы создаете культуру передачи, – сказала она. – «Шестеренка» могла бы предоставить вам бумагу. Настоящую. И чернила. В обмен на копию этой книги для нашей библиотеки. Без технических деталей ветряка или обороны, конечно. Только бытовые навыки, медицина, ботаника.

Сделка была заключена. Так у них появился запас хорошей бумаги и несколько наборов шариковых ручек, которые писали даже спустя годы. Кэсси и София начали переписывать и иллюстрировать «Книгу Умений» в трех экземплярах. Один – основной, спрятанный. Два других – для повседневного использования в классе и для обмена.