18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ерофей Трофимов – Пес войны (страница 101)

18

— Если я дам нужную сумму денег и закуплю сюда вертолет, ты решишься выделить из бизнеса и этого острова часть мне?

— Тогда уж лучше гидросамолет, — задумчиво отозвался Джек.

— Как скажешь. Если потребуется, купим и то и другое, — решительно отозвался Араб.

— Ты разбогател? — с интересом спросил Джек.

— Считай, что так. Так что скажешь?

— А на кого ты собираешься оформлять бумаги? Насколько я помню, ты всегда избегал официального общения с властями.

— Я и сейчас его избегаю, — пожал плечами Араб. — Бумаги оформишь на моего сына. Он будет твоим компаньоном. Его опекуном будет Салли.

— А кто дела вести будет? — осторожно спросил Джек.

— Старина, я всегда знал тебя как человека слова. Надеюсь, ты не изменился. Просто помни, что это моя семья и они для меня дороже всего.

— Ну, это я уже понял. Меня другое беспокоит. Сам понимаешь, бизнесмен из меня еще тот. А что, если не выгорит? Как я тогда с тобой рассчитываться буду?

— Выкупим остров, построим тут десяток бунгало, дадим рекламу и постараемся потихоньку выжать из твоей идеи доход. Ну, а не получится, так у нас остров останется, — задумчиво протянул Араб.

— И сколько ты готов вложить в это дело?

— А сколько надо?

— Пока не знаю, — откровенно признался Джек.

— Считай. Как только определишься, скажешь.

— А может, ну его к дьяволу? Давай все пополам. И остров, и бизнес. Так и мне проще, и тебе спокойнее, — неожиданно предложил Джек.

— Решать тебе, дружище. Лично я «за», — усмехнулся Араб.

— Отлично! — радостно рассмеялся Джек. — Завтра же отправлюсь к правительству за бумагами.

— А деньги? — не понял Араб.

— Они готовы предоставить мне остров в рассрочку.

— С чего вдруг такие льготы? — не понял Араб.

— Я же говорю, остров маленький и далеко. Правительству не выгодно заниматься им и местным населением. Они уже несколько раз пытались переселить людей на другие острова, но все отказались. Их дом здесь. А когда сюда еще и я поселился, так администрация просто на уши встала. Слишком дорого возить сюда врачей, учителей, и вообще, заниматься всем, чем положено заниматься администрации. Налогов-то с острова никаких. Поэтому им проще продать его и переложить все эти заботы на частного владельца.

— Логично, — задумчиво отозвался Араб. — Тогда, может быть, имеет смысл собрать здесь нашу команду? Тех, кто остался? Сам понимаешь, десяток семей, умеющих не только рыбу ловить, — это серьезная сила.

— Ну да, наши черти много чего умеют, — усмехнулся Джек, почесывая в затылке.

— А что? По-моему, это идея. Пара самолетов, вертолет, несколько катеров, дело каждому найдется, — с расстановкой произнес Араб, продолжая обдумывать идею. — Только приглашать нужно будет надежных парней, а не отморозков.

— Я надеялся, что ты это скажешь, — произнес Джек с неожиданным облегчением.

— Больше того, позовем только тех, кто успел обзавестись семьей, — решительно ответил Араб.

— А как же школа, больница и все такое? — растерялся Джек.

— Что-нибудь придумаем, — ответил Араб.

— Ну, ты и мудрец, — покачал головой Джек. — Недаром ты почти всю жизнь старшим группы отходил. Я бы до такого не додумался.

— Не переживай. Зато ты стреляешь лучше меня, — усмехнулся Араб, хлопая друга по плечу.

— Ну а сам-то ты где поселишься? — настороженно спросил Джек.

— Пока на континенте. Есть у меня там парочка неоконченных дел. Ну, а дальше видно будет.

— Решай сам, — вздохнул Джек, привычно принимая главенство бывшего командира.

Из душа Салли вышла словно отдохнувшая. Поток горячей воды явно пошел ей на пользу. Забрав у мужа ребенка, она мило улыбнулась Джеку и, повернувшись к Арабу, коротко сообщила:

— Я готова.

— Тогда пошли, пора отметить нашу встречу, — радостно ответил Джек и повел их к себе.

К удивлению Араба и Салли, женой Джека оказалась молодая женщина из местного племени аборигенов. Держа на руках годовалую девочку, она застенчиво улыбнулась гостям, доверчиво прижимаясь к огромному мужу. Нежно обнимая ее за плечи, Джек представил ее друзьям. Чуть улыбнувшись, Араб быстро что-то сказал ей на местном языке, чем вызвал удивление женщины.

Стараясь не отставать от мужа, Салли улыбнулась ей как можно более приветливо и, осторожно прикоснувшись к щечке девочки, сказала:

— Она просто чудо.

— Спасибо, мэм, — улыбнулась женщина, зардевшись от удовольствия.

— Салли. Просто Салли, — улыбнулась она и, оглядевшись, спросила: — Где тут у вас кухня? Я просто до жути хочу кофе.

— Сюда, — показала ей жена Джека.

— Вы поболтайте, мальчики, а мы займемся своими женскими делами, — улыбнулась Салли мужчинам и, отдав мужу ребенка, отправилась следом за женщиной.

Они проговорили весь вечер и почти половину ночи. Отправив женщин и детей спать, мужчины обсудили все вопросы, составили подробный список всего необходимого и разошлись по своим домам. Но это не помешало старым друзьям подняться с первыми лучами солнца. К тому времени, как Салли только решила подняться, Араб уже был готов к дороге.

Увидев его на пороге с неизменным рюкзаком, она быстро накинула легкий халат, подошла к мужу и тихо вздохнула:

— Опять уезжаешь.

— Это ненадолго, милая. Разберусь с нашими заклятыми друзьями и приеду за вами, — вздохнул он в ответ, целуя жену.

Кивнув, Салли разжала объятия, с грустью глядя, как Араб передал Джеку свой рюкзак и, забрав у него что-то, быстрым шагом вернулся к крыльцу. Протянув жене ставший уже привычным «Глок», он улыбнулся и, ободряюще подмигнув, сказал:

— Держи его всегда под рукой. На всякий случай. И береги себя.

— Это ты береги себя. Мы-то здесь в безопасности, — вздохнула Салли.

Еще раз подмигнув ей, Араб стремительным шагом направился к берегу. Джек столкнул в воду моторную дюральку и, ловко запрыгнув на борт, одним рывком запустил мотор. Закинув рюкзак в лодку, Араб устроился на банке и, повернувшись к другу, кивнул. Джек плавно прибавил скорость, и лодка стремительно понеслась к самому большому острову.

Высадив Араба на пляже, Джек крепко пожал ему руку и сказал:

— Не волнуйся. Я за ними присмотрю.

— Спасибо, дружище, — улыбнулся Араб.

Вечером того же дня он сошел с трапа самолета в аэропорту Лос-Анджелеса и первым делом, подойдя к таксофону, набрал номер. Выждав три гудка, он положил трубку, перешел к другому аппарату и снова набрал тот же номер. Дождавшись ответа, он быстро сказал:

— Я дома. Будьте готовы отправить посылку. Все слишком скользко.

Повесив трубку, он получил в багажном отделении свой рюкзак и, взяв такси, действительно отправился домой. Но стоило только ему переступить порог, как домашний телефон залился звонком. Дождавшись, когда сработает автоответчик, Араб мрачно усмехнулся. Именно этого звонка он и ждал.

Тем временем из динамика автоответчика звучал знакомый голос директора Сторма:

— Араб, возьмите трубку. Я знаю, что вы только что вошли, но дело важное. Нам нужно поговорить.

— О чем мне с вами говорить, директор, — со злостью прорычал Араб, снимая трубку.

— Ну, во-первых, я хочу поздравить вас. Вам удалось добиться своего. Проект закрыт. А во-вторых, я должен сообщить вам, что агентству снова требуется ваша помощь.

— Вы в своем уме, директор? — растерявшись от удивления, спросил Араб.

— К сожалению, да, — с мрачным юмором отозвался Сторм. — Где-то в районе мексиканской границы, почти на побережье, из-за странной сейсмической активности появился странный камень, по своим внешним характеристикам схожий с тем, что мы исследовали. Нам нужно, чтобы вы протестировали это место и сообщили нам абсолютно точно: это то, что мы искали, или просто похожий материал?

— А не пойти ли вам к дьяволу, директор? — со злостью отозвался Араб. — Если проект закрыт, то какого черта вы все еще интересуетесь этим вопросом. А если работы продолжаются, то это только ваши проблемы.