В папирусе Небсени (Naville, Todtenbuch, Bd. I, Bll. 137, 138) глава CXXV выглядит следующим образом:
Привет вам, о боги, я знаю вас, и я знаю ваши имена. Да не швырнете вы меня вниз под свои ножи убиения, и да не представите вы мою греховность пред лицом бога, которому вы служите, да не дозволите вы моей слабости проявиться перед вами. Молю вас, провозгласите меня праведным и достойным перед Богом Единым, ибо я следовал[243] Правде и Справедливости в Та-мери; я не гневил Бога […]
Привет вам, боги, находящиеся в своем Зале Правды и Истины, не имеющие порока в теле своем, вкушающие собственную[244] пищу в присутствии Хора, живущего на своем диске, — избавьте меня от Баби, что кормится на внутренностях могучих в день великого суда, который вы будете творить. Вот я перед вами: я не повинен в грехах, нет за мной вины, я не творил зла, я никого не обвинял ложно — поэтому да не будет ничего предпринято против меня. Я живу по Правде и Истине, я питаю свое сердце Правдой и Истиной. То, что предписано людям, я делал, и боги удовлетворялись этим. Я умиротворял бога, ибо исполнял его волю. Я давал хлеб голодному, воду жаждущему, одежду нагому и лодку потерпевшему кораблекрушение. Я совершал положенные жертвоприношения богам и приносил еду в гробницы праведников. О, спасите же и защитите меня, не обвиняйте меня перед Великим богом. Чисты мои уста, чисты мои руки. Да скажут те, кто увидит меня: «Приди в мире, приди в мире». Ибо я слышал речь, которую вели [между собой] Осел и Кот в доме Хепет-ра. Я привел свидетельства перед ним (то есть богом. — У. Б.), и он свершил свой суд. Я видел разделение деревьев персей в Ра-сетау. Я молился в присутствии богов, зная то, что их интересует. Я пришел, чтобы заявить о Правде и Справедливости и дать опору весам в зарослях амаранта. Привет тебе, превознесенный в твоем месте отдохновения, тебе, владыка короны Атеф, провозглашающий имя свое в качестве господина ветров, — защити меня от своих демонов разрушения, которые творят страшные дела и возводят клевету и которым не нужно прикрывать лицо[245], ибо я жил по Правде и Справедливости. О, Владыка Правды и Справедливости, я чист, я очищен спереди и сзади, нутро мое очищено в Озере Правды и Справедливости, и нет недостачи среди членов моих. Я омылся в южном водоеме. Я отдыхал в Хемете, на севере Поля Кузнечиков, где божественные моряки очищаются в час ночной; они умиротворяют сердца богов, после того как я прошел здесь ночью и днем. Боги говорят мне: «Мы пропустим его», и они говорят мне: «Кто ты и как твое имя?» Мое имя: «Растущий-Среди-Цветов-Оливы». Тогда они скажут мне: «Проходи». Я миновал Город Северных рощ, и боги спрашивают: «Что ты видел там?» — «[Я видел] Ногу и Бедро». — «Что ты сделал с ними?» — «Я видел ликование в странах Фенху». — «Что они дали тебе?» — «Они дали мне Пламя и Кристалл». — «Что ты сделал с ними?» — «Я похоронил их в месте Маати с вещами ночи». — «Что ты нашел там, в месте Маати?» — «Скипетр из кремня, делающий человека торжествующим». — «Как называется этот скипетр из кремня?» — «“Создающий-Ветер” — его имя». — «Что потом ты сделал с Пламенем и Кристаллом, после того как похоронил их?» — «Я произнес слова над ними, я прочел заклинание, я возжег Огонь, я использовал Кристалл, чтобы создать водоем». — «Проходи, войди в двери этого Зала Двух Истин, ибо ты знаешь нас». — «Я не позволю тебе пройти через меня, — сказал засов двери, — пока ты не назовешь мое имя». — «“Весы-Истины-и-Правды” — твое имя». — «Я не позволю тебе пройти, — сказала правая створка двери, — пока ты не назовешь мое имя». — «“Мерило-Весов-Истины-и-Правды” — твое имя». — «Я не позволю тебе пройти, — сказала левая створка двери, — пока ты не назовешь мое имя». — «“Испытание-Вином” (?) — твое имя». — «Я не позволю тебе пройти, — сказал порог двери, — пока ты не назовешь мое имя». — «“Телец-Геба” — твое имя». — «Я не открою тебе, — сказал дверной засов, — пока ты не назовешь мое имя». — «“Плоть-его-Матери” — твое имя». — «Я не открою тебе, — сказал дверной замок, — пока ты не назовешь мое имя». — «“Уджат-Себека-Владыки-Бахана-Живущего” — твое имя». — «Я не открою тебе, и я не пропущу тебя, — сказал привратник этой двери, — пока ты не назовешь мое имя». — «“Рука-Шу-Данная-Чтобы-Защитить-Осириса” — твое имя». — «Мы не пропустим тебя, — сказали створки двери, — пока ты не назовешь нас». — «“Дети-Змеи-Рененут” — ваши имена». — «Ты знаешь нас, проходи». — «Ты не ступишь на меня, — сказал пол зала, — пока ты не назовешь мое имя». — «“Я-Молчу-Я-Чист”». — «Я не знаю [имена] твоих обеих ног, которыми ты хочешь пройти по мне; назови их». […]— «“Впереди-Мина” — имя моей правой ноги, “Печаль-Нефтиды” — имя моей левой ноги». — «Пройди по мне, ибо ты знаешь меня». — «Я не спрошу тебя, — говорит страж двери этого зала, — пока ты не скажешь моего имени». — «“Ведающий-Сердца-Испытующий-Поводья” — твое имя». — «Я спрошу тебя теперь: кто есть бог, живущий в его час? Ответь». — «Счетчик-Обеих-Земель». — «Кто такой Счетчик-Обеих-Земель?» — «Это Тот». — «Проходи, — говорит Тот, — проходи сюда (?)». — «Я пришел на испытание». — «Каков ты?» — «Я чист от всякого зла, я защищен от губительных действий тех, кто живет в их дни, и я не из них». — «Я испытал тебя. Кто сходит в огонь, чьи потолки [украшают] уреи, чьи пути лежат в [огненном] озере?» — «Тот, кто прошел через это, — Осирис». — «Проходи, воистину, ты прошел испытание. Твой хлеб — это уджат, твое пиво — это уджат, пища гробницы, принесенная тебе на земле, — это уджат. Так предначертано тебе».
Таблица XXXII (2)
Бог Нун.
Наследник Осириса Ани, правогласный, — это наследник бога Нуна.
Ра с головой сокола, увенчанный диском.
Лик Осириса писца Ани — это лик Ра.
Богиня Хатхор, увенчанная рогами и диском.
Око Осириса, правогласного, — это Око Хатхор.
Бог Упуаут на штандарте.
Уши Осириса Ани, правогласного, — это уши Упуаута.
Шакалоголовый бог Анубис.
Губы Осириса Ани, правогласного, — это губы бога Анубиса.
Богиня-скорпион Селкет, держащая символы шен и анх.
Зубы Осириса Ани, правогласного, — это зубы Селкет.
Виньетки из папируса Ани (таблица XXXII)
Богиня Исида.
Шея Осириса Ани, правогласного, — это шея Исиды.
Овноголовый бог с уреем между рогами.
Руки Осириса Ани, правогласного, — это руки Овна, владыки Джеду.
Богиня Уаджит с головой змеи.
Плечо Осириса Ани, правогласного, — это плечо Уаджит.
Богиня Мерет, простерши руки, стоит на эмблеме золота, на голове у нее пучок растений.
Глотка Осириса Ани, правогласного, — это кровь Мерет.
Богиня Нейт.
Предплечья Осириса Ани, правогласного, — это предплечья владычицы Саиса.
Бог Сетх.
Позвоночник Осириса Ани, правогласного, — это позвоночник Сетха.
Бог.
Грудь Осириса Ани, правогласного, — это грудь владыки Кераба.
Бог.
Плоть Осириса Ани, правогласного, — это плоть Могучего ужасом.
Львиноголовая богиня Сехмет, увенчанная диском.
Ребра и спина Осириса Ани, правогласного, — это ребра и спина Сехмет.
Уджат на пилоне.
Ягодицы Осириса Ани, правогласного, — это ягодицы Ока Хора.
Осирис, увенчанный короной Атеф и держащий плеть и посох.
Половые органы Осириса Ани, правогласного, — это половые органы Осириса.
Богиня Нут.
Ноги Осириса Ани, торжествующего, — это ноги Нут.
Бог Птах.
Ступни Осириса Ани, правогласного, — это ступни бога Птаха.
Звезда Орион[246].
Пальцы Осириса Ани, правогласного, — это пальцы Саха (Ориона).
Три урея.
Кости ног Осириса Ани, правогласного, — это кости ног живых уреев.
Полная версия главы XLII «Книги мертвых», повествующая об идентификации тела Осириса с этими богами, гласит:
Говорит Осирис: «О Земля Скипетра! О Белая Корона Божественного Образа! О священное место успокоения! Я Дитя. Я Дитя. Я Дитя. Я Дитя. Привет тебе, богиня Абурт! Ты говоришь сегодня: “Резня состоялась, как тебе известно, и ты, бывший могучим, ныне обречен на гниение”. Я поддерживаю того, кто молится мне. Я — Узел внутри дерева тамариск (?), более прекрасный сиянием, чем вчера». Это следует повторить четырежды. «Я — Ра, который поддерживает того, кто молится ему. Я — узел внутри дерева тамариск, более прекрасный своей яркостью, чем диск вчерашнего дня […] выходящий в этот день. Мой наследник — это наследник Нуна. Мое лицо — это лицо Ра. Мои глаза — это очи Хатхор. Мои уши — это уши Упуаута. Мой нос — это нос Хент-шепса. Мои губы — это губы Инпу (то есть Анубиса. — У. Б.). Мои зубы — это зубы Хепри. Моя шея — это шея Исиды, чудесной госпожи. Мои руки — это руки Хнума, владыки Джеду. Мои плечи — это плечи Нейт, госпожи Саиса. Мой позвоночник — это позвоночник Сетха. Мой половой орган — это половой орган Осириса. Мои внутренности — это внутренности владык Кераба. Моя грудь — это грудь Жуткого и Ужасного. Мой живот и мой позвоночник — это живот и позвоночник Сехмет. Мои ягодицы — это ягодицы Ока Хора. Мои бедра и ягодицы — это бедра и ягодицы Нут. Мои ноги — это ноги Птаха. Мои пальцы и кости ног — это пальцы и кости ног живых уреев. Все мои члены — это члены какого-то бога. Тот собрал мое тело воедино, и я [подобен] Ра каждый день. Никто не схватит меня своими руками, никто не утащит меня своими руками. Мне не причинят вреда ни люди, ни боги, ни священные усопшие, ни те, кто погублен, ни те, кто от древних времен, ни мертвые, ни живые существа. Я пришел, и я прохожу, и мое имя неведомо. Я — это вчера, и мое имя: “Господин-Миллионов-лет”. Я путешествую, я путешествую по путям Хора-Судьи. Я владыка вечности, я могу чувствовать, и у меня есть сила ощущать. Я владыка Красной Короны. Я Око Солнца — да, я пребываю в своем Яйце, в своем Яйце. Мне дано жить здесь. Я Око Солнца, когда оно закрыто, и я живу его силой. Я прихожу и сияю, я иду и прихожу к жизни. Я Око Солнца, мое место на моем престоле, и я сижу вместе с Оком. Я Хор, что проходит через миллионы лет. Я властвую на моем троне, и я управляю силой моих слов, исходящих из моих уст; говорю ли [я] или храню молчание, я поддерживаю [мировое] равновесие. Воистину, мои образы переменчивы. Я бог Унен, от времени до времени, то, что мое, — со мной. Я Единственный, рожденный Единственным, который движется по кругу своим путем, я пребываю с Оком Солнца. Нет зла и врагов для меня среди вещей, они не против меня. Я открываю двери небес. Я владею своим троном, я возрождаюсь каждодневно. [Я] не Дитя, что ступает вчерашней дорогой, но я — это “Сегодня” бессчетных народов. Это то я, которое делает тебя сильным на миллионы лет — в небе ты или на земле, на Юге или на Севере, на Западе или на Востоке. Страх передо мной в ваших сердцах. Я чист, я пребываю вместе со священным Оком. Я не умру вновь. Мой час с тобой, но мои образы в месте, где я обитаю. Я тот, кто неизвестен, и боги с лицами цвета розы со мной. Я — Неприкрытый[247]. Время, когда [бог] создал для меня небо и расширил границы земли, умножил мое потомство, — неизвестно. Мое имя противостоит и удаляется от всякого зла благодаря словам, которые я говорю тебе. Я тот, кто восходит и сияет, Стена Стен, Единственный, [рожденный] Единственным. Ра не нуждался в облике, он никогда не исчезнет, никогда не исчезнет. Воистину я говорю: я Растение, произошедшее от Нуна, и моя мать — это Нут. Привет тебе, о мой Создатель, я тот, у кого нет силы идти, великий союз со вчерашним. Моя сила в моей руке. Я неведом, но я тот, кто знает тебя. Меня не удержать руками, но я тот, кто держит тебя в руке. [Привет тебе], о Яйцо! [Привет тебе], о Яйцо! Я — Хор, живущий миллионы лет, чье пламя отражается на ваших лицах и горит в ваших сердцах. Я повелеваю со своего престола, я успешен в мой час. Я открываю пути, я отворачиваюсь от зла. Я золотой павиан[248] в три ладони и два пальца [высотой], который не имеет ни ног, ни рук и который обитает в Доме Птаха. Я прихожу так, как приходит золотой павиан в три ладони и два пальца [высотой], что не имеет ни рук, ни ног, который обитает в Доме Птаха». Когда [ты] скажешь эту главу, ты откроешь тем самым путь, чтобы идти.