Эрнест Альфред – Египетская Книга мертвых (страница 18)
Таблицы XXV–XXVII
Ласточка сидит на коническом предмете, окрашенном в красный и зеленый цвета.
Говорит Осирис Ани, правогласный: «Я ласточка, [я] ласточка, [я] скорпион — дочь Ра. Приветствую вас, боги, чей запах сладостен. Приветствую вас, боги, чей запах сладостен! Привет тебе, Пламя, приходящее с Горизонта! Привет тебе, пребывающий в городе. Повели стражам бухты впустить меня. О, протяни мне свои руки, чтобы я мог провести свои дни на острове Пламени. Я был послан с поручением, вернулся с ответом — так пусть же мне откроют. Как мне рассказать о том, что я видел там? Я был подобен Хору, князю божественной ладьи, которому был дан трон его отца. Сетх, сын Нут, принял на себя беду, которую готовил для Хора. Рассудите же меня, находящиеся в Сехеме. Я простираю свои руки к Осирису, я иду на суд и прихожу, чтобы говорить. Дай же мне пройти и вручить свое послание. Я вхожу, я прошел суд, я выхожу отличенным из дверей Неберджера. Я был признан чистым в том Великом месте прохождения [душ]. Я извергнул свои греховные помыслы, составлявшие часть меня. Воистину, я чист, воистину, я силен. О привратники, я проделал [к вам] свой путь. Я подобен вам. Я вышел днем. Я шел ногами своими, я приобрел силу шагов, которой наделена походка просветленных. Воистину, мне ведомы сокрытые пути к дверям Полей Иалу, и, хотя мое тело похоронено, — дозволь мне подняться, да будет дано мне ходить и победить всех своих врагов на земле».
[Рубрика.] Если эта глава известна [покойному], он сможет выходить днем в Херет-нечере и сможет войти обратно после выхода. Если эта глава неизвестна [покойному], он не сможет войти после того, как выйдет, и не сможет выходить днем.
Золотой сокол сжимает плеть — скипетр власти.
Говорит Осирис Ани: «Да взойду я в палату Сешедет[227], подобно золотому соколу, выходящему из яйца. Да обрету я способность летать и парить, подобно соколу, спина которого [достигает] семи локтей в длину, а крылья из малахита Юга. Да выйду я из ладьи Месектет, и да будет доставлено мне сердце мое с гор Востока. Да сойду я в ладью Манеджет, и да приведут ко мне ее экипаж, который будет мне кланяться, приближаясь. Да встану я, да соберу воедино члены свои, как прекрасный золотой сокол [с] головой птицы бенну. Да буду я входить в присутствии Ра ежедневно, чтобы внимать его словам, да воссяду среди могучих богов Нут. Пусть усадьба будет приготовлена для меня и пусть приношения едой и напитками будут положены передо мной там. Да буду я вкушать от них, да стану я просветленным, пусть мое сердце наполнится желаниями, и пусть священная пшеница будет дарована мне в пищу. Да приобрету я власть над стражем моей головы».
Зеленый сокол, держащий плеть, стоит перед пьедесталом, увенчанным пилоном.
Говорит Осирис Ани: «Приветствую тебя, могучий, пришедший в Джеду. Дай мне дорогу и позволь обойти тебя, чтобы [добраться до] моих престолов. Дозволь мне обновиться и сделай сильным мое тело. Дай мне [способность] внушать страх, сотвори ужас передо мной. Пусть боги Дуата трепещут передо мной, пусть они сражаются за меня в своих чертогах. Не позволяй, чтобы было сделано мне плохое нечто. Дай мне пройти сквозь Дом Тьмы. Дай мне, слабому, одеться и укрыться, пусть они (то есть боги. —
Я один из Просветленных, живущих в лучах света. Я уподобил свой облик облику [бога], когда он выходит и являет себя в Джеду; я удостоен почестей через его почести, он говорит с тобой о вещах, касающихся меня. Воистину, он дает распространиться страху передо мной и внушает ужас ко мне! Боги Дуата страшатся меня и сражаются за меня [в своих чертогах]. Воистину, я — Просветленный и обитающий в лучах света, произошедший и воссуществовавший от членов тела бога. Я один из тех Сияющих, что обитают в свете, их создал сам Атум, которые возникли из ресниц его Ока.
Он создает, наполняет сиянием и делает прекрасными лица тех, кто находится рядом с ним. Смотрите на него, он Единственный в Нуне! Воздают ему хвалы, когда он показывается над Горизонтом, страха перед ним исполнены боги и просветленные, которые возникли вместе с ним.
Я — один из Червей, созданных Оком Владыки, Единственного. Смотрите, когда еще не было Исиды, когда еще не родился Хор, я [уже] обрел силу и процветал. Состарился я и стал более великим, чем те просветленные, что возникли вместе с ним. И вот тогда я поднялся в облике божественного Сокола, и Хор сделал меня почтенным в виде его собственной Души, чтобы обрести власть надо всем, что принадлежит Осирису в Дуате. Двуликий Бог-Лев, глава вещей, принадлежащих Дому убора немес, который находится в тайном месте, сказал мне: “Возвращайся в небесные высоты, так как ты ведь получил великолепие своего облика через Хора и убор немес не для тебя; речь же твоя достигла краев небес”. Я, страж, обрел власть надо всем, что принадлежит Осирису в Дуате. Хор же громогласно объявил мне то, что его отец говорил обо мне годы [тому назад], в день похорон [Осириса]. Я дал тебе убор немес двуликого Бога-Льва, которым я обладаю, чтобы ты мог идти вперед и путешествовать дорогами небес, чтобы обитающие в пределах Горизонта видели тебя, а боги Дуата страшились тебя и сражались за тебя у своих дверей, среди них — и бог Иуехед. Повержены моими словами боги, владыки небесных границ, стражи святилища владыки, Единственного. Эй, возвысившийся над своей гробницей, — он на моей стороне, он венчает мою голову немесом. Двуликий Бог-Лев повелел — и бог Иуехед проложил путь для меня. Я возвышен, и двуликий Бог-Лев возложил корону немеc на мою голову, возвращены мне мои волосы; он установил мое сердце из своей спины и посредством своей великой мощи, я не паду от [руки] Шу.
Я — Хетеп, владыка двух уреев, которому поклоняются. Я знаю Ху, его дыхание в моем теле. Я не буду изгнан Быком, который заставляет человека дрожать, но буду входить ежедневно в Дом двуликого Бога-Льва, а оттуда буду направляться в Дом Исиды. Я буду созерцать сокрытые божественные вещи, для меня будут проводиться священные тайные обряды, и увижу я, в чем они состоят. Мои слова наполнят величием Шу и отринут зло[229]. Я Хор, окруженный великолепием. Я обрел власть над его венцом, я обрел власть над его лучами света, я побывал в самых дальних областях небес. Хор восседает на своем троне, Хор находится на своем месте. Мое лицо похоже на [лицо] божественного Сокола. Я тот, кто снаряжен своим владыкой. Я пришел из Джеду. Я видел Осириса, я стоял по обе стороны от него. Нут [запеленала меня погребальными бинтами]. Боги видят меня, а я вижу богов. Око Хора осветило меня, обитавшего во тьме. Боги простирают ко мне свои руки. Я поднимаюсь, я приобретаю умение и отражаю зло, которое противостоит мне. Боги открывают мне божественные пути, они рассматривают мою внешность, они внимают моим словам, которые я произношу в их присутствии. О вы, боги Дуата, выступающие против меня, противостоящие могучим, — звезды, которые светят вечно, не позволят мне сбиться с пути. Я пришел божественными путями священного покоя Хематет[230] к тебе, Владыка, могучая Душа Ужаса. Хор повелел вам поднять свои лица, чтобы взглянуть на меня. Я воздвигся в облике божественного Сокола, и Хор выделил меня как свою собственную Душу, чтобы овладеть [мне] приношениями Осириса в Дуате. Я прошел этот путь, я завершил его, я достиг обитающих в своих пещерах, которые охраняют жилище Осириса. Я говорю с ними о его силе, я даю им узнать его великую мощь, что снабжена двумя рогами [для борьбы] с Сетхом. И они знают, кто унес божественную пищу, которая дает силу Атуму. Приветствуют мой приход боги Дуата. О вы, обитающие в тайных местах и охраняющие Дом Осириса, имеющие великие имена, — дозвольте мне приблизиться к вам. Я собрал и связал воедино ваши силы, я упорядочил дороги, что охраняют Горизонт небесного покоя Хематет. Я подготовил их двери для Осириса, упорядочил дороги для него, я сделал все согласно приказу. Я пришел из Джеду, я видел Осириса и говорил с ним касательно этой его души — о князе, которого он любит. Это рана в сердце Сетха, я видел того, в ком нет жизни. О, я дал им узнать планы богов, исполненные Хором по требованию его отца Осириса. Приветствую тебя, Владыка, могучая Душа Ужаса! Дай мне приблизиться, дай мне возвыситься. Я пересек Дуат, я открыл пути стражей небес и стражей земли, я не был отринут ими. Я поднял твое лицо, о Владыка вечности».