реклама
Бургер менюБургер меню

Эрл Гарднер – Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе (страница 14)

18

— Я слышал об этом, — теперь Трэгг перебил адвоката. — На вас был свитер, в котором вы, наверное, играете в гольф. Наверное, вы очень спешили. Вскочили с кровати и натянули первую попавшуюся одежду. — Трэгг достал из кармана носовой платок и вытер лоб. — Не пора ли вам закончить банные процедуры, господа? Может, выйдем отсюда?

— Об этом и речи быть не может, — ответил Мейсон, бросая взгляд на Пола Дрейка. — Тогда мы точно оба простудимся. Мы только что начали потеть. Не хотите ли раздеться и попариться здесь вместе с нами, лейтенант?

— У меня полно работы. И вы прекрасно знаете, что я простужусь, если останусь здесь, а потом сразу же выйду на улицу. У меня нет времени сидеть в турецкой бане и остывать в комнате отдыха.

— Жаль, — сказал Мейсон. — Впрочем, вы можете сейчас задать нам вопросы, лейтенант, а мы с радостью на них ответим.

— Черт побери, я не могу оставаться здесь! — раздраженно воскликнул Трэгг.

— А мы не можем выйти, — ответил Мейсон.

Трэгг вытер носовым платком шею под воротом рубашки, потом снова промокнул лоб.

— Что вы оба делали возле горящего дома?

— Смотрели на пожар.

— Не умничайте тут у меня! Откуда вы узнали, что дом горит?

— Мне позвонил Пол Дрейк, — сообщил Мейсон.

— А Дрейк откуда узнал о пожаре?

— Ему сообщил один из его сотрудников.

— Который?

— Тот, кто наблюдал за домом, — сказал Мейсон.

— А почему, хотел бы я знать, вам так повезло наблюдать за домом, который загорелся? Вы ждали, что начнется пожар и…

— Мы совсем не ожидали, что там начнется пожар, — перебил Мейсон. — Это стало для нас полной неожиданностью.

— Так, вы оба что-то скрываете, — опять раздраженно сказал Трэгг. — Дрейк отправил своего сотрудника наблюдать за домом. Я хочу знать, что произошло. Я хочу знать, сколько времени человек Дрейка вел наблюдение за домом. И особенно я хочу знать, кто входил в дом и кто из него выходил.

— Мой сотрудник еще не сдал отчет, лейтенант, — подал голос Дрейк.

— Черт побери, я не могу больше здесь оставаться! — воскликнул Трэгг. — У меня полно работы. Назовите фамилию вашего сотрудника. Скажите, где я могу его найти?

— Я не знаю, где вы можете его найти, — ответил Дрейк. — Это один из моих ночных сотрудников. Он сейчас где-то пишет отчет. Я ему сказал, что он может отправляться домой. Но отчет он точно принесет.

— Когда вы получите этот отчет? Выкладывайте все, что знаете. И побыстрее. Самое важное он должен был вам сообщить без всякого отчета.

Дрейк умоляюще посмотрел на Перри Мейсона.

— Дрейк действует в соответствии с моими указаниями, и я беру на себя всю ответственность, — учтивым тоном произнес Мейсон.

— В данном случае вы не являетесь ответственным лицом с точки зрения полиции, — с мрачным видом пояснил Трэгг. — Пол Дрейк возглавляет детективное агентство. У него есть лицензия. Как я предполагаю, он хочет, чтобы эта лицензия и дальше у него оставалась. Мы не возражаем, но если он располагает информацией об убийстве…

— Об убийстве? — переспросил Мейсон.

— Вот именно, — кивнул лейтенант Трэгг. — Послушайте, я хочу знать всю подноготную этого дела, и хочу знать сейчас.

— Это долгая история, — заметил Мейсон.

Трэгг скривился, как от боли.

— Да чтоб вас… Я не могу здесь оставаться. Выходите!

— Я уже говорил вам, что мы не можем выйти на улицу. Мы только что начали потеть.

Трэгг еще раз провел носовым платком по вспотевшему лбу и шее, платок промок насквозь.

— Ладно, ваша взяла, — признал он. — Я не могу весь потный выходить на холодный ветер. Дрейк, когда вы получите этот отчет?

— Утром.

— В какое время?

Дрейк бросил взгляд на Мейсона.

— В восемь, — ответил Мейсон.

— Если вам известно что-либо, что может мне помочь найти убийцу Медфорда Д. Карлина, то я хочу узнать это прямо сейчас. Немедленно, — заявил лейтенант Трэгг.

— Я точно не знаю, кто его убил, — ответил Мейсон. — Как я вам уже говорил, лейтенант, историю моего знакомства с Карлином нельзя передать в двух словах и…

— Я понял, — перебил его Трэгг. — Я буду у вас в конторе в восемь утра, Мейсон. И вы тоже там будьте, Дрейк. И возьмите с собой своих сотрудников, которые наблюдали за домом Карлина. Если вас там не окажется или ваши люди не явятся, то вас всех вызовут к окружному прокурору, а если и это не поможет, то получите повестку и предстанете перед Большим жюри[11]. Достали вы меня!

Трэгг резко повернулся на каблуке и вылетел из парной. Мейсон посмотрел на Дрейка.

— Говорят, что полиция заставляет свидетелей попотеть, вытягивая из них информацию, но это тот единственный раз, когда мы заставили хорошенько попотеть полицейского.

— Таким образом, у нас остается примерно три часа, — задумчиво произнес Дрейк. — А потом придется ему все рассказать. Он нас в покое не оставит.

— За три часа очень многое можно успеть сделать, — заметил Мейсон.

— Имей совесть, Перри! Ты прекрасно знаешь, что мы не можем сразу выйти на холодный ветер после того, как здесь потели и…

— Ты можешь пропотеть, потом принять холодный душ, потом сесть у телефона и звонить сколько душе угодно, — сказал ему Мейсон.

Дрейк покачал головой.

— Считай, что он поймал нас с поличным, Перри. И мы с тобой оба знаем, что он прав. Он может заставить меня привести моих сотрудников туда, куда он скажет, будет задавать им вопросы, а им придется отвечать. Ты можешь, защищая интересы своих клиентов, ничего не говорить, это твоя профессиональная привилегия как адвоката, а я-то не могу! Мне придется выложить все карты на стол.

— Верно, — кивнул Мейсон. — Но только те карты, которые у тебя сейчас в руках.

— Сейчас? — переспросил Дрейк. — Что ты имеешь в виду?

— Мы ведь можем набрать полные руки козырей и играть с ними после того, как увидимся с Трэггом сегодня утром.

— И что это за козыри?

— Могут оказаться самые разные. Моя таинственная клиентка позвонила мне в «Золотой гусь» — ночной клуб, который ты рекомендовал.

— И что? — Дрейк явно пал духом и имел подавленный вид. — Там вкусно кормят, хорошая музыка, под которую мне нравится танцевать, интересные шоу. Клуб, в общем-то, небольшой, но…

— Я знаю, — перебил его Мейсон. — Дело в том, что его мне рекомендовал ты. Мы с Деллой отправились туда после разговора с тобой. Можно считать, что мы оказались там случайно, это было спонтанное решение. Но кто-то знал, что мы там. Как этот человек мог узнать, что мы там?

— Вероятно, за тобой следили.

— Не думаю, Пол. Мы носились по городу, искали свидетеля, потом записывали его показания. Я думаю, что мы заметили бы «хвост».

— Значит, кто-то ждал тебя в ночном клубе, и ему велели позвонить, как только ты появишься, и…

Мейсон покачал головой.

— Нет. Никто не знал, что я туда пойду. Я сам не знал.

— Но тогда каким образом твоя клиентка смогла узнать, что ты там?

— Она сама была там, Пол. Это мог быть только человек, который там уже находился, когда мы пришли. Кто-то ей меня показал, после этого она ушла из клуба и позвонила мне, — сказал Мейсон.

— Логично.

— А показал меня ей, наверное, метрдотель, — продолжал Мейсон.

— Сам-то он это вспомнит?