18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Эрл Гарднер – Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке (страница 62)

18

Мейсон встал перед своей припаркованной у обочины машиной, чтобы попасть в яркий луч света фар приближающегося автомобиля. Полицейские притормозили, дверца открылась, высунулся лейтенант Трэгг и произнес одно слово:

— Залезайте.

Мейсон занял место рядом с Трэггом, видимо специально оставленное для него.

— Куда? — спросил лейтенант.

Мейсон достал из кармана сложенную карту.

— Я руководствовался вот этим, — сообщил он.

— Откуда она у вас?

— Прислали вместе с письмом.

— А где письмо?

Мейсон передал его. Трэгг взял листок в руки, но не стал сразу читать.

Полицейский за рулем оглянулся на лейтенанта, ожидая указаний.

— Не торопись, Флойд, — обратился к нему Трэгг. — Там в автомобиле все равно труп. Он от нас никуда не денется и не предпримет никаких попыток нас запутать. А вот мистер Мейсон пребывает в добром здравии.

— Вы имеете в виду, что я попытаюсь вас запутать? — уточнил Мейсон, улыбаясь.

— Когда ваши ночные приключения делают мое присутствие необходимым, мне всегда хочется допросить вас как можно скорее. Иногда это упрощает путь к сути дела.

— Тело обнаружил не я, — заметил Мейсон.

— А кто?

— Адвокат по имени Джеральд Шор.

— Я о нем не слышал.

— Он почти никогда не выступает в суде и не занимается уголовными делами. Я уверен, что вы найдете его достойным представителем моей профессии.

Трэгг посмотрел на Мейсона, не скрывая восхищения, хотя и старался. Лейтенант совсем не походил на полицейского в традиционном представлении. Он был пониже Мейсона ростом, худощавым, вежливым, учтивым, с хорошими манерами и прекрасно знал свое дело. Если он брал след, его практически невозможно было сбить с пути. Он обладал неплохим воображением и отличался смелостью.

— Вернемся к письму, — сказал Трэгг, взвешивая его в руке, словно пытаясь таким образом определить важность документа. — Как вы его получили?

— Мне его передал администратор гостиницы «Ворота замка».

— О да! «Ворота замка». Второсортное заведение. К вашему сведению, Мейсон, она значится у нас в списке как проявляющая снисходительность к лицам с не самой лучшей репутацией. Или вы об этом не слышали?

— Не слышал.

— В таком случае готов поспорить, что вы никогда бы в ней не остановились.

— Я там и не регистрировался, — заметил Мейсон.

— Тогда не могли бы вы объяснить мне, что вы там делали?.. Флойд, не торопись. Кстати, что это за толпа?

Полицейский на переднем сиденье обернулся и предложил:

— Можно выяснить, что случилось, и попросить их разойтись.

— Нет, нет, — нетерпеливо возразил Трэгг, не сводя глаз с Мейсона. — Разгон толпы всегда отнимает массу времени. Просто поедем помедленнее. Мистер Мейсон хочет объяснить нам ситуацию, пока события еще свежи у него в памяти. Не так ли, Мейсон?

Адвокат расхохотался.

Трэгг протянул карту водителю.

— Возьми карту, Флойд. Ориентируйся по ней. Не увеличивай скорость, пока я не дам указаний. Итак, Мейсон, вы собирались нам рассказать, как очутились в «Воротах замка».

— Я поехал на встречу с одним мужчиной. Если вы прочитаете письмо, то поймете.

— Его фамилия? — спросил Трэгг, все еще держа листок в руке и не сводя глаз с адвоката.

— Генри Лич.

— А зачем вам было с ним встречаться?

Мейсон сделал движение руками, словно выбрасывал что-то.

— Понятия не имею, лейтенант. Я поехал туда по приглашению самого мистера Лича. Он хотел мне кое-что сообщить.

— Приглашение поступило прямо от Лича?

— Не прямо.

— Через клиента?

— Да, Хелен Кендал. А она, в свою очередь, связалась со мной через адвоката Джеральда Шора.

— Они в курсе, почему Лич хотел с вами встретиться?

— Мистер Лич должен был отвезти меня еще к одному человеку, если я все правильно понял.

— О, дело о таинственном свидетеле, провожающем вас к другому таинственному свидетелю?

— Не совсем. Я должен был встретиться с человеком, исчезнувшим какое-то время тому назад и…

Трэгг поднял руку, прикрыл глаза и дважды щелкнул пальцами:

— Минутку! Минутку! Теперь я что-то начинаю понимать. Как фамилия того, кто исчез?

— Франклин Шор.

— Вспомнил. Самое странное дело тридцать второго года. Теперь я понял, кто такой этот Джеральд Шор. Лич знал что-то об исчезновении Франклина?

— То, что я говорю вам, является показаниями с чужих слов. Вам, наверное, лучше получить информацию у непосредственных участников событий.

— Я предпочел бы вначале выслушать вашу версию, Мейсон.

— Насколько я понял, предполагалось, что Лич отвезет Хелен Кендал на встречу с Франклином Шором. Я на самом деле считаю, лейтенант, что вам следует как можно скорее появиться на месте. То, что произошло там, может оказаться ключом к разгадке более важной тайны.

— Да, да, я знаю, — кивнул Трэгг. — Вы всегда стараетесь отвлечь мое внимание и направить в другую сторону, стоит мне до чего-то докопаться. Однако вначале я задам вам еще несколько вопросов, Мейсон… Флойд, не торопись… А как так получилось, что Лич обещал доставить вас к Франклину Шору?

— Понятия не имею, — несколько раздраженно ответил Мейсон. — А вы, лейтенант, теряете драгоценное время. Мне передала это пожелание Хелен Кендал.

— Но он обещал вас доставить?

— Кто?

— Лич, конечно.

— Нет, — покачал головой Мейсон. — Насколько мне известно, Лич не общался с мисс Кендал. Она разговаривала по телефону с другим человеком, отправившим ее к Личу.

— О, понятно. Звонил еще один участник событий, а вы, Мейсон, намерены заявить, что не знаете кто.

— Нет, не знаю.

— Он не называл себя?

— Как раз наоборот, лейтенант. Он сообщил имя, фамилию и предоставил дополнительную информацию для идентификации.

— Так как же он все-таки представился?