18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Эрл Гарднер – Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке (страница 61)

18

— Лейтенант Трэгг из отдела по раскрытию убийств всегда обвиняет меня в нарушении закона, утверждая, что я двигаю трупы и уничтожаю доказательства, пока полиция еще не успела прибыть на место преступления. На этот раз я окажусь вне подозрений. Если мисс Кендал не боится остаться здесь, я попрошу вас двоих последить за этим местом, пока мы с мисс Стрит съездим к ближайшему телефону и сообщим в полицию о случившемся.

Шор минуту колебался, потом сказал:

— Для того чтобы позвонить, достаточно одного человека. Лучше оставить здесь дополнительного свидетеля.

— Ты согласна? — спросил Мейсон у Деллы Стрит. Она встретилась с ним взглядом:

— Конечно.

— Хорошо… Мисс Кендал, назовите мне, пожалуйста, номер телефона вашей тети, — попросил Мейсон.

— Роксвуд триста тридцать девять восемьдесят семь. Но зачем он вам? Вы хотите и ей об этом сообщить?

— Нет, — покачал головой Мейсон. — Однако я собираюсь туда позвонить и задать слуге пару вопросов.

Мейсон прыгнул в машину, захлопнул дверцу, нажал на газ и поехал вниз по дороге. Он остановился у первого дома, где заметил свет в окнах, взбежал по ступенькам и позвонил.

Это оказался особняк с претензией на оригинальность, типичный для калифорнийских построек на возвышенности: сторона, выходящая на дорогу, состояла всего из одного этажа, а противоположная, смотрящая вниз с горы, — из нескольких и была украшена балконами.

Мейсон увидел мужчину, неторопливо идущего по коридору. Щелкнул выключатель, и яркая лампа осветила Мейсона, стоявшего на крыльце. Открылось небольшое окошко во входной двери. Серые проницательные глаза осмотрели адвоката.

— В чем дело? — спросил мужчина.

— Меня зовут Перри Мейсон. Мне необходимо связаться с отделом по раскрытию убийств и заявить, что в автомобиле, припаркованном на вершине горы у водохранилища, находится труп.

— Перри Мейсон, известный адвокат? — уточнил мужчина.

— Да.

— Я много слышал о вас. Проходите.

Дверь открылась. Мужчина в халате и шлепанцах с любопытством уставился на Мейсона.

— Я читал о вас в газетах. Никогда не предполагал, что увижу вас в собственном доме. Телефон стоит вон на том столике.

Мейсон поблагодарил его, набрал номер отдела по раскрытию убийств и попросил позвать лейтенанта Трэгга. Через несколько минут он услышал резкий, несколько язвительный голос лейтенанта на другом конце провода.

— Это Мейсон, — представился адвокат. — Я должен кое-что сообщить вам.

— Неужели обнаружили еще один труп? — спросил Трэгг.

— Конечно, нет.

— Это радует. Так в чем же дело?

— Я никаких трупов не обнаруживал, однако человек, находившийся вместе со мной, нашел труп в автомобиле, припаркованном у водохранилища над Голливудом. Если вы прямо сейчас выедете, я встречу вас на углу Голливудского бульвара и Ивар-стрит и провожу к месту.

— О, кто-то, кто был вместе с вами, обнаружил труп? — с утрированной вежливостью переспросил Трэгг.

— Вы совершенно правы.

— Так как вы давно использовали свою квоту, я предполагаю, что на этот раз постаралась ваша уважаемая секретарша?

— Меня, конечно, устраивает, если вы и дальше планируете отпускать остроты по телефону, вместо того чтобы заниматься расследованием убийства, но только представьте, что об этом напишут газеты.

— Хорошо, вы выиграли. Выезжаю.

Мейсон повесил трубку и набрал номер Роксвуд триста тридцать девять восемьдесят семь. Через несколько секунд ответил резкий высокий женский голос:

— Да? В чем дело?

— У вас есть слуга-японец, — сказал Мейсон. — Я хотел бы с ним поговорить…

— Он не японец. Он кореец!

— Хорошо, какой бы он там ни был национальности, я хочу с ним поговорить.

— Его здесь нет.

— Нет?

— Нет.

— Когда он уехал?

— Примерно час назад.

— А вы кто?

— Кухарка и экономка. Вообще-то сегодня у меня выходной, но меня попросили остаться и отвечать по телефону, пока их нет.

— А этот кореец весь вечер оставался дома?

— Я не уверена… По-моему, отлучался ненадолго.

— Где он сейчас?

— Его нет.

— А поподробнее вы не можете сказать?

— Нет.

— Меня зовут мистер Мейсон. Я звоню от имени Джеральда Шора, и мне необходимо выяснить, где сейчас находится слуга.

— Вы звоните по поручению мистера Шора?

— Совершенно верно.

— Если я сообщу вам, где сейчас находится Комо, то… неприятностей не возникнет?

— Нет, я об этом позабочусь.

— Он отвез миссис Шор в больницу «Экзетер».

— В больницу «Экзетер»? — в удивлении переспросил Мейсон.

— Да. Ей внезапно стало плохо. Похоже, что ее…

— Что ее? — подбодрил Мейсон, когда на другом конце провода замолчали.

— Ничего.

— Когда это произошло?

— Без четверти девять, как мне кажется.

— Так что же с ней все-таки? — настаивал Мейсон.

Женщина на другом конце провода какое-то время колебалась, а потом резко ответила:

— Ее отравили, но только не говорите никому, что я вам это сообщила.

После этого она повесила трубку.

Глава 7

Машина отдела по раскрытию убийств мчалась по Голливудскому бульвару с включенной сиреной, маневрируя в потоке движения. Пешеходы смотрели ей вслед, пока красные габаритные огни не скрывались из виду и на дороге не восстанавливалось нормальное движение.