Эрл Гарднер – Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке (страница 54)
— Не думаю.
— Они так тянутся. После сна они обычно…
Хелен внезапно замолчала, потеряв уверенность. Котенок вел себя очень странно, его движения отличались от обычного потягивания после сна. Позвоночник выгнулся дугой, лапки были вытянуты на всю длину. Судороги сотрясали все тельце. Внимание Хелен привлекли янтарные глаза, их выражение вызвало у девушки испуг. Котенок сжал челюсти, изо рта показалась пена.
— О боже! Что с ним?! — воскликнула Хелен. — Янтарные Глазки заболел.
— Не подходи к нему, — велела тетя Матильда. — Кот взбесился. С котами происходит то же, что и с собаками. Тебе следует немедленно обратиться к врачу со своей рукой.
— Ерунда! — возразила Хелен. — Котенок заболел… Бедняжка! Что с тобой? Ты ушибся?
Девушка протянула руку к маленькому неподвижному тельцу. Как только она дотронулась до шерсти, по телу котенка прошла судорога.
— Я немедленно отвезу его к ветеринару, — решила Хелен.
— Осторожно! Ты сама можешь пострадать, — предупредила тетя Матильда.
— Не беспокойтесь.
Хелен бросилась к шкафу и натянула пальто.
— Тебе следует завернуть котенка во что-нибудь, чтобы он тебя не поцарапал, — заявила тетя Матильда. — Комо! Комо!
Невысокий смуглый мужчина практически сразу же оказался в дверном проеме.
— Да?
— Принеси из шкафа старое одеяло, — попросила Хелен. — Что-нибудь, во что можно завернуть котенка.
Комо посмотрел на животное со странным выражением темных глаз.
— Котенок заболел? — спросил Комо.
— Не стой здесь и не задавай глупых вопросов, — нетерпеливо сказала тетя Матильда. — Ты сам видишь, что заболел. Выполняй, что велела мисс Хелен. Отправляйся за одеялом.
— Хорошо, мадам.
Хелен быстро поправила шляпу перед зеркалом, а затем склонилась над котенком.
— Не подходи к нему, — предупредила тетя Матильда. — Не нравится мне его вид.
— Что с тобой, Янтарные Глазки? — ласково спросила девушка.
Глаза котенка смотрели в одну точку. При звуке голоса Хелен он слегка пошевелился, словно пытался повернуть к ней голову. Это движение снова вызвало судороги, на этот раз еще более сильные.
Когда Комо появился с одеялом, Хелен услышала шаги на крыльце, затем распахнулась дверь. Дядя Хелен, Джеральд Шор, пересек прихожую и оказался в гостиной, на ходу снимая шляпу и плащ.
— Привет всем, — весело поздоровался он. — В чем дело?
Его низкий голос всегда звучал спокойно и уверенно.
Ему никогда не приходилось его повышать, тем не менее все всегда слышали, что он говорит, независимо от размеров помещения.
— Янтарные Глазки заболел, — сообщила Хелен.
— Что с ним случилось?
— Мы не знаем. У него судороги. Я сейчас отвезу его к ветеринару. Я… Комо, помоги мне обернуть котенка одеялом. Осторожно, чтобы он не укусил тебя.
Они уложили животное на одеяло. Хелен прижала к себе неподвижное маленькое тельце и, направляясь к двери, почувствовала, как оно снова содрогнулось.
— Я тебя отвезу, — предложил Джеральд Шор. — Я поведу машину, а ты будешь держать его на руках.
— Кот уже поцарапал Хелен, — заявила Матильда.
— Я продезинфицировала ранки, — объяснила девушка.
— Коты приходят в бешенство точно так же, как и собаки, — настаивала Матильда.
Улыбающийся Комо кивнул:
— Припадки. У кошек случаются припадки. Очень типичный кошачий припадок.
Хелен повернулась к дяде Джеральду:
— Поехали. Пожалуйста, давайте не будем терять время.
Матильда Шор обратилась к слуге:
— Комо, у меня снова закончился портер. Отправляйся в город на рынок и купи мне шесть бутылок. Не беспокой меня, когда вернешься. Я полежу до ужина. Хелен, не переживай так из-за своего кота. Найди более достойный объект для привязанности. А теперь все уезжайте.
Матильда Шор зашла в спальню и захлопнула за собой дверь.
— Поехали, Хелен, — с симпатией в голосе позвал дядя Джеральд.
Хелен внезапно вспомнила о телефонном звонке. Странно, но она совсем о нем забыла, разволновавшись из-за Янтарных Глазок. Теперь он казался нереальным, трудно было поверить, что он вообще состоялся. Дядя Франклин? Она отвезет котенка к ветеринару и тут же свяжется с Перри Мейсоном.
Глава 2
Джеральд Шор никогда не обладал талантом делать деньги, как его брат. Вернее, удерживать их у себя. Богатство Франклина постоянно увеличивалось, он целенаправленно шел к осуществлению своих целей и умел сказать «нет», если требовалось. Джеральд же всегда легко тратил деньги, руководствуясь теорией «легко пришло, легко и ушло». До тысяча девятьсот двадцать девятого года он считал себя богатым человеком, но в тот год он за несколько недель лишился всего своего имущества. У него осталась только адвокатская практика, превратившаяся в единственный источник дохода.
Переход оказался болезненным. До этого времени он не брался за мелкие дела, которые не давали больших гонораров, требовал от клиентов заранее договариваться о встрече, занимался только случаями, которые его интересовали. А теперь сложилась такая ситуация, что он готов был взяться за что угодно, лишь бы заработать.
Прижимая котенка к себе и чувствуя, как судороги сотрясают маленькое тельце, Хелен с благодарностью думала о дяде Джеральде, наиболее понимающем и полном сочувствия человеке из всех, кого она знала. Интересно, а он всегда был таким? Он не ожесточился после неудач и трудностей. Казалось, что после трагедии двадцать девятого года он даже стал более мягким и терпимым, чем раньше. В то время как тетя Матильда хотела поскорее избавиться от котенка, дядя Джеральд мгновенно понял, что животному необходима помощь, и забыл о правилах дорожного движения. Через несколько минут Янтарные Глазки оказался в руках опытного ветеринара.
Доктор Блейкли быстро осмотрел котенка и протянул руку за шприцем.
— Он… он случайно не впал в бешенство? — с беспокойством спросила Хелен.
— Скорее всего, это яд, — ответил ветеринар. — Подержите его голову. Крепко держите шею и плечи. Не отпускайте, если начнет вырываться.
Доктор Блейкли ввел иглу, впрыснул нужное количество лекарства, вынул иглу и заявил:
— Мы временно поместим его вот в эту клетку. Его сейчас вырвет — выйдет все, что есть в желудке. Таким образом мы избавимся от оставшегося яда. Вы давно заметили первые симптомы?
— Пять или десять минут назад. Дорога сюда отняла минуты три… Наверное, десять минут назад.
— Тогда у нас неплохие шансы, — решил доктор. — Какой хорошенький. Надеюсь, что нам удастся его спасти.
— Вы считаете, что это яд?
— Думаю, да. Процедура лечения крайне неприятна. Вам покажется, что животное страдает еще сильнее, чем раньше. Наверное, вам лучше подождать в приемной. Если мне потребуется ваша помощь, я вас позову.
Ветеринар достал пару толстых резиновых перчаток.
— Вы уверены, что мы не можем как-то помочь? — уточнила Хелен.
Он покачал головой.
— Через несколько минут я сам выйду к вам. Котенок играл во дворе?
— Нет. Вернее, я точно не помню. Однако мне кажется, что он все время оставался в гостиной.
— Выйдите, пожалуйста, в приемную, — повторил свою просьбу доктор Блейкли.
Джеральд Шор опустился в кресло в приемной, вынул сигару из кармана жилетки, откусил кончик и зажег спичку. Пламя, прикрываемое ладонью, осветило черты его лица: высокий лоб, изрезанный морщинами, добрые глаза, в уголках которых тоже было много морщинок, и резко очерченную линию губ.
— Пока мы ничего предпринять не в состоянии, Хелен, — обратился он к племяннице. — Сиди и жди.