Эркинбой Маманазаров – Modern Turkish Slang and Everyday Speech for adults (страница 2)
How to ask:
Nasılsın? (NAH-suhl-suhn) "how are you?" (the standard).
Nasıl gidiyor? (NAH-suhl gee-dee-YOR) "how's it going?"
Keyfler nasıl? (KEYF-lair NAH-suhl) "how's the mood?"
How to answer, from "great" to "I'm a corpse":
İyiyim (ee-YEE-yim) "I'm good, fine."
İyilik (ee-yee-LEEK) "all good" (the classic reply to
İyidir (EE-yee-deer) "yeah, all good."
Bomba gibiyim (BOM-bah gee-BEE-yim) "I'm on fire, feeling great."
Fena değil (feh-NAH deh-EEL) "not bad."
İdare eder (ee-dah-REH eh-DAIR) "it'll do, getting by."
Patladım (paht-lah-DUHM) "I'm wiped, totally drained."
Ölüyorum (ur-lew-YOR-um) "I'm dying" (from tiredness, laughter, or heat).
İyilik, senden? (ee-yee-LEEK, sen-DEN) "Good, and you?" The classic answer specifically to Naber. Memorize the combo:
Eh işte (eh EESH-teh) "Eh, getting by." The all-purpose honest answer when things are neither great nor a disaster. Often with a light sigh.
Görüşürüz (gur-ew-SHEW-rewz) "See you." The everyday goodbye. Neutral and warm at the same time.
Kendine iyi bak (ken-dee-NEH ee-YEE bahk) "Take care of yourself." Warm, caring. Often paired with Görüşürüz.
Hadi / Haydi (HAH-dee) "Alright / come on / let's go." A little engine of a word. It launches a goodbye or an action. On its own it already means "okay, I'm off."
Bay bay / bb (bahy bahy) "Bye-bye." Light, a touch cute or childlike, but young people use it a lot, especially as bb in chats.
Eyvallah (ey-vahl-LAH) "Thanks / deal / take it easy." A very multi-purpose, friendly, slightly masculine word. It can mean "thanks," "okay, got it," or "alright, bye." Sounds matey.
A few more goodbyes for the collection:
Hoşça kal (HOSH-chah kahl) "take it easy, farewell."
İyi günler / akşamlar (ee-YEE gewn-LAIR / ahk-shahm-LAHR) polite and neutral, also when parting.
Görüşmek üzere (gur-ewsh-MEK ew-zeh-REH) "until we meet," a touch more formal.
This is a secret weapon. Turks constantly address each other not by name but by "role." The right address instantly makes you one of the group.
kanka / kanki (KAHN-kah / KAHN-kee) "Bro / mate / dude (gender neutral)." The most popular friendly address, used for anyone. Literally from "kan kardeşi" (blood brother), but it lost the literal meaning long ago.
abi / abicim (ah-BEE / ah-bee-JEEM) "Older brother," used for an older man or just for a guy in a friendly, respectful way. A magic word. This is how you address the waiter, the taxi driver, the shopkeeper, the older friend. The mood warms up instantly.
abla / ablacım (ahb-LAH / ahb-lah-JEEM) "Older sister," the female counterpart to abi. For a woman a bit older, or in service. Polite and warm.
Other common address terms:
kardeşim (kar-deh-SHIM) "my brother/sister," friendly.
dostum (DOS-tum) "buddy."
reis (reh-EES) "boss, chief," respectful and playful, usually to a guy.
koçum (KO-chum) "champ, buddy," warm and a touch patronizing.
hocam (HO-jahm) "teacher, master," respectful to an expert, a teacher, sometimes any professional.
moruk (mo-RUK) "old man, dude," a bit dated but still alive.
️ moruk is friendly but rough and slightly "2000s." Not for strangers. abi/abla is almost always safer.
lan / la (lahn / lah) This does not translate into a single word. It is an amplifier that adds familiarity, emotion, and sometimes rudeness. In meaning it sits somewhere between "damn," "hey you," and "no way." It changes the whole tone of a sentence.
A friend texts you: "Naberrr ". Give two different natural replies.
How do you address a male waiter so it sounds warm and local?
Translate into living Turkish: "Alright, see you, take care!"
Why is "Ne diyorsun lan?" risky to say to someone you barely know?
Your companion is older and fairly formal. Which greeting is safer: Selam, Naber lan, or Merhaba?
For example:
Abi (for example,
lan adds familiarity and easily reads as aggression or disrespect toward someone who is not a close friend.
Merhaba. It is neutral and safe in any situation.
Chapter 2. Emotions and reactions
Living speech runs on reactions. Turks are expressive, and in conversation it matters that you do not go silent but "play along": be surprised, be impressed, be annoyed. This chapter is about the small phrases that turn you into a real conversation partner instead of a translator.
Yok artık! (yohk ahr-TUHK) "No way! / You're kidding! / Come on!" A reaction to something unexpected or unbelievable. One of the most frequent emotional phrases there is.
Cidden mi? / Gerçekten mi? (jeed-DEN mee / gehr-CHEK-ten mee) "Seriously? / Really?" A neutral, very common reaction. Cidden is a touch more colloquial, gerçekten a touch more neutral.
Vay be! (vahy beh) "Wow! / Whoa!" Admiring and surprised. be is a light intensifier.
Vallahi mi? (vahl-lah-HEE mee) "For real? / Honestly?" From vallahi ("I swear to God"), but in living speech it is just "no way, really?" In everyday context it is not taken as a religious oath.
More surprise reactions:
Hadi canım! (HAH-dee jah-NUHM) "come on, get out!"
Olamaz! (o-lah-MAHZ) "it can't be!"
Şok oldum (shohk ol-DUM) "I'm shocked."
Kafam gitti (kah-FAHM geet-TEE) "my mind is blown" (from surprise).
İnanmıyorum (ee-nahn-muh-YOR-um) "I can't believe it."
Helal! / Helal olsun! (heh-LAHL / heh-LAHL ol-SUN) "Well done! / Respect! / You earned it!" Praise with a note of respect for effort or a deed. Very warm.
Eline sağlık (eh-lee-NEH sah-LUHK) "Thanks for your work / nicely done" (literally "health to your hands"). You say it to whoever cooked, made, or fixed something. If you do not know this phrase, you lose a lot of points at the table.
Efsane (ef-sah-NEH) "Legendary / fire / awesome" (literally "legend"). A young person's rating word. The concert is efsane, the person is efsane, the night is efsane.
Bayıldım (bah-yuhl-DUHM) "I love it / I'm obsessed" (literally "I fainted"). Very emotional approval. Often about food, things, people.
More words of praise:
Süper (SEW-pair) / Harika (hah-ree-KAH) "super / great."