реклама
Бургер менюБургер меню

Эрика Льюис – Келси Мёрфи и Академия несокрушимых искусств (страница 54)

18

Он что, шутит?

Келси ничего не оставалось, как кинуться следом.

Бефельтс начинался за беседкой, где студенты обычно ели. До сих пор Келси не доводилось бывать в саду. Справа возвышалась деревянная арка с надписью «Добрый огород». За аркой виднелись приподнятые над землёй грядки, где росли фрукты и овощи. Справа на покосившемся столбе висела ветхая табличка с надписью «Растения-монстры».

– Нам сюда? – с надеждой спросила Келси, указав на красивые грядки «Доброго огорода».

– Туда, – ответил Найл, направляясь в сторону растений-монстров.

Гравий хрустел у них под ногами на тропинке, которая извивалась среди лужаек, источавших божественные ароматы, – сладкая лаванда, мятный шалфей и горьковатый розмарин. Потом тропинка закончилась. Стрелки указывали в трёх направлениях: съедобные травы, целебные травы, смертоносные травы. Кто-то громко и ужасающе взвыл. Вой подхватила целая стая. Келси подалась назад, врезавшись в Найла. Тот рассмеялся:

– Это аконит. Тебе в самом деле надо лучше готовиться к урокам Розвен, – прибавил он, укоризненно покачав головой.

– Почему он воет?

– Потому что сумерки, – ответила Брона, танцующим шагом направляясь в сторону лекарственных растений.

Келси принялась читать надписи на табличках:

– Вербена, белена, полынь, белладонна, морозник, тысячелистник. А где…

– Куфея иссополистная! – Брона указала на зелёные растения с поникшими пурпурными цветами, прячущиеся в глубине сада за другими клумбами.

– Идеальный момент. Они спят, – прошептал Найл, доставая ножницы.

– Травы воют, а цветы спят?

Брона шикнула на Келси. Потом наклонилась и прошептала ей в ухо:

– В Землях Лета многие растения спят. Чтобы цвести каждый день, нужно много сил.

– Ладно, тогда как нам до них добраться, не разбудив? – прошептала Келси в ответ.

Брона махнула рукой, жестом предлагая следовать за ней.

– Подождите, – сказал Зефир, понизив голос. – Уже совсем стемнело, ничего не видно. Комендантский час, народ. Вы с Найлом сходите за цветами, а мы с Мёрфи достанем траву пуки. Я слышал, в центре сада есть пруд для гриндилоу, а они едят эту траву. Она должна быть где-то там поблизости.

– Ненавижу этих тварей, – прошипел Найл.

– Я тоже. Но они любят траву пуки. Я-то знаю. У нас дома в пруду их полным-полно.

Зефир и Келси свернули за поворот тропинки, и тут Зеф остановился.

– Не подходи слишком близко к воде, сколько бы они тебе ни свистели. Они, может, и выглядят мило, но кусаются хуже спригганов.

– Прелестно.

Через несколько минут они добрались до небольшого прудика. Зеф кивнул на колючие белые стебли высотой по пояс, растущие по другую сторону водоёма.

– Это трава пуки? – Келси уставилась на свои перчатки, жалея, что не захватила ножницы.

– А это гриндилоу.

Пруд был полон самых уродливых тварей, каких Келси доводилось видеть. Размером и формой тела они напоминали лягушек, а что касалось головы – являли собой помесь кошки и взбесившегося цыплёнка. У них были обвисшие жёлтые клювы, круглые жёлтые глазки и жёсткие чёрные усы. Один из них выскочил из воды, издавая свист:

– Фьюююю! Фьюиииить!

Остальные тоже засвистели, устроив настоящее шоу на воде и пытаясь заставить Келси и Зефира обратить на них внимание. Они плавали в пруду, насвистывая весёлую мелодию и задавая ритм товарищам, которые выпрыгивали из воды и скакали на перепончатых лапах с заострёнными пальцами.

Келси рассмеялась.

– Осторожнее, – предупредил Зефир.

– Да-да.

Существа и вправду оказались милыми.

Келси обошла пруд, приблизившись к зарослям травы пуки, чтобы сорвать немного. На всякий случай она сняла печатку и сунула в карман штанов.

– Сколько нам нужно? – спросила она Зефа.

В нескольких футах поодаль трава зашуршала. Тёмная илистая жижа, окружавшая стебли, потекла в ямку с грязью рядом с Келси. От воды исходило что-то вроде пара, но не ощущалось никакого запаха.

У Келси свело живот.

– Это то, о чём я думаю?

– Что именно? – крикнул Зеф с другой стороны пруда.

Келси быстро шагнула вбок, наступив в воду. В тот же миг ей в бедро вонзились зубы, а острый клюв ударил по лодыжке.

– Ой!

Она схватила гриндилоу за ноги и оторвала от себя, но уже подоспели другие развесёлые певцы, принявшиеся нещадно кусать и клевать её.

– А я тебя предупреждал! – Зеф развёл руками. – Ты что, потеряла свою… уман-ма-бума-да… – Голос Зефира зазвучал так, словно он говорил, набив рот орехами.

Зрение Келси затуманилось. Она погрузилась в непроглядную тьму, словно вернулась в то место, где уже была раньше, – в подвал музея. Она стояла, держа око короля Балора, и видела свет в конце длинного тёмного туннеля. На этот раз свет был ярче, горячее и оказался неприятно близко. Как и в музее, энергия исходила от него в двух направлениях. Одна нить-молния метнулась прочь от Келси, а другая вонзилась ей прямо в грудь. И она вновь почувствовала невероятную уверенность в себе, наполняясь невообразимой силой. Это было всё, чего она хотела в жизни… и в то же время Келси ощущала жуткий страх. Однако она не сопротивлялась и впустила эту силу в себя. Её дыхание сверкало, как бенгальские огни на четвёртое июля, балансируя на грани… На грани чего?

– Ощути вкус победы. Вот что ждёт тебя, когда ты выиграешь. – Хриплый голос короля Балора звучал громче, чем раньше. – Я чувствую, как тебе это нравится.

Он был прав. Келси это нравилось. А кому бы не понравилось осознавать, что он может одним-единственным взглядом поставить эту жалкую вселенную на колени?..

Впрочем, сейчас вселенная не казалась жалкой. Она стала сказочной и волшебной. Сегодня вечером Келси собиралась пригласить Брону переночевать вместе. И у неё были новые перчатки. Их фианна работала как единое целое. И более того: у Келси появились друзья. Настоящие друзья!

– У меня есть для тебя ещё один подарок, – крикнул король Балор, привлекая её внимание. – Ты его слышишь?

– Келси…

Отец! Его шёпот пронзил ей сердце. Голос был слабым, далёким, но излучал такое тепло, что Келси разозлилась. Отец причинил боль стольким людям! И теперь ожидает, что она будет рада его слышать?

– Как такое возможно? – спросила Келси.

– Не отвлекайся. Тебе нужно выиграть. Отнять у него трофей. Ты хочешь этого.

– Нет. Я не… Я не хочу!

Сверкание слилось в единую картину, бенгальские огни нарисовали объёмную карту огромного красивого города. В самом нижнем углу зажёгся огонёк… и вал пламени покатился по улицам и районам как приливная волна, превращая всё в пепел. Раздался крик.

Келси почувствовала отчаяние. Так много всего погибло. Её отец причинил боль отцу Найла. Он творил ужасные вещи с невинными людьми.

– Келси… – взмолился отец. Его голос звучал издалека.

Она произнесла единственное имя, которого он заслуживал:

– Драумморк.

– Он владеет силой. И воспользуется ею снова, если ты не заберёшь её себе.

– Не слушай его, Келси! – прорычал отец. – Это был он! С самого начала – это был он!

Нить-молния, тянувшаяся в сторону отца, словно взорвалась. Он вскрикнул. Король Балор причинял ему боль.

– За свои преступления он должен гнить в тюремной камере. Он это заслужил.

Чувства короля Балора были отражением её собственных.

– Покажи, чего ты стоишь. Забери у него всё.