Эрика Адамс – Похищенная для дракона (страница 6)
Бум. Бум. Бум…
Это позади меня спикировали каменные ловцы. Они преклонили колени и склонили головы. Последним приземлился Солт, тоже склонивший голову перед драконом. Дракон, задрав пасть, рыкнул и выпустил струю пламени. Его рыку вторили другие драконы, летающие в воздухе.
Оглушительный рёв гремел вокруг… Наверное, это было что-то вроде победных фанфар. По-драконьи, разумеется!..Дракон, наконец, перестал похваляться своей способностью громко реветь и посмотрел прямо на меня. Он медленно приблизил ко мне свою морду. Я казалась песчинкой по сравнению с ним.
Поневоле я отступила, сделав несколько шагов назад. Но далеко я не ушла. Позади меня был патруль Ловцов во главе с Солтом.
Морда дракона приблизилась ко мне вплотную. Гигантские ноздри втягивали воздух. Дракон обнюхивал меня. А я начала бояться, что ему захочется меня облизать, а потом перекусить мной… Но этого не произошло.
Дракон удовлетворённо рыкнул и отступил назад. Тело его содрогнулось и пошло серебристой рябью. Моим глазам стало больно смотреть на него: я как будто смотрела на солнце, отражающееся в воде, плещущейся от ветра.
Ослепительная вспышка резанула по моим глазам. Я зажмурилась. Когда я решилась открыть глаза, дракона не было. Там, где только что была огромная туша животного, в воздухе сейчас плавала лишь плотная серебристо-голубая дымка. Она бледнела и становилась прозрачнее, словно туман…
Среди клочьев этого серебристого тумана я разглядела очертания мужской фигуры. Очень мощной и широкоплечей. Мужчина стоял на одном колене и опустив темноволосую голову вниз.
Последние клочья тумана расползлись в стороны… Мужчина поднял голову. У него было широкое, грубоватое лицо, не лишённое суровой мужской притягательности. Полные губы были плотно сомкнуты. Тёмные брови и щетина придавали брутальности его облику, и без того мужественному.
Мужчина посмотрел мне прямо в глаза. В темноте его карих глазах разгорелось голубое пламя, заняв всю радужку, и погасло. Мужчина медленно поднялся. Он был великолепно сложен и… абсолютно обнажён.
Мои щёки полыхнули жаром, пока я, сама того не желая, пристально разглядывала этого мускулистого красавца. Его руки от кистей до самых плеч были увиты татуировкой. Она ещё светилась голубоватым светом, но он тускнел с каждым мгновением. Татуировка превращалась в обыкновенную чернильную вязь. Жутко замысловатую и притягательную.
От мужчины веяло дикой мощью и опасностью. У него было идеальное тело борца, привыкшего к физическим нагрузкам. Мощная крепкая шея переходила в широченные плечи, которые было не обхватить руками. Раскачанная грудь пленяла выпуклыми мышцами. Идеальный пресс с чётко очерченными кубиками, по которым захотелось провести пальцами, чтобы убедиться в подлинности этого совершенства. Косые мышцы живота буквой V уходили вниз. Дорожка тёмных волос чуть ниже пупка была словно порочная стрела, указывающая на мужское достоинство.
Я быстренько подняла взгляд. Мне не хотелось быть застуканной на разглядывании большого мужского прибора, поражающего размером. Мужчина остановился прямо напротив меня. И не успела я и губ разомкнуть, как он склонился передо мной на колени и обхватил мои ладони своими.
Он прижался к ним лбом и произнёс низким, чувственным голосом:
– Приветствую тебя на землях Флеовэйла, моя Инглинг…
Мой язык прилип к нёбу. Мне пришлось его едва ли не отскребать. Близость этого здоровяка лишала меня воли и разума. Мне даже было немного боязно: так крупен был этот мужчина, пусть и стоявший сейчас на коленях передо мной.
Откуда-то сбоку появились двое людей. Один накинул на плечи мужчине тёмный плащ, подбитый белым мехом. А второй водрузил на голову мужчины корону.
Глава 8. Адрианна
Мужчина поднялся, оглядев меня с превосходством и ожиданием.
Не знаю, чего ждал этот мускулистый красавчик, но падать в обморок от его сногсшибательной мужественности и зашкаливающего тестостерона я не собиралась. Мужчина возвышался надо мной, как гора. Я едва доставала ему макушкой до линии плеч.
Мужчина пристально осмотрел меня. От его взгляда не скрылась повязка на моём плече.
– Солт?..
– Прошу прощения, ваше величество!..
Король! Значит, всё-таки Король.
– Моя ошибка. Виновному уже вынесен приговор, – покаялся Солт, склонив голову перед королём.
Раньше Солт казался мне огромным. Но сейчас он в обличье человека уступал в росте и силе Королю.
– Кто виновный и какое наказание было назначено?
Я оглянулась. Вперёд выдвинулся Зерек. Он ещё не обратился в человека, так и пребывал в каменном обличье Ловца.
– Зерек, ваше величество. По прибытии мне приказано отправиться в числе прочих провинившихся к Разлому.
– К Разлому…
Король пристально оглядел Зерека.
– Кажется, ты неплохо сражался. Только сейчас я заметила, что каменная кожа Зерека испещрена царапинами от когтей гарпий. Некоторые были очень глубоки. Я даже не могла себе представить, как будут выглядеть эти раны, если Зерек сейчас превратится в человека. Наверняка это будет зрелище не для слабонервных.
– Служить Королю Флеовэйла – величайшая честь для меня, – с достоинством ответил Зерек.
– Хорошо. Я прощаю тебе невнимательность. Бойцы, подобные тебе, ещё пригодятся нам здесь, в Флеовэйле и на его границах. Ты остаёшься…
Зерек глубоко поклонился и попятился, не поворачиваясь к Королю спиной. Одно из крыльев Зерека свешивалось до самого пола, задевая поверхность.
– Солт… Ты и твои люди можете отдохнуть. Мы проведём в Обители сутки и только после этого выдвинемся в Рейфорд. В Обители хорошие лекари. Они помогут залечить раны тебе и твоим бойцам.
Солт кивнул и отошёл в сторону. Король вновь посмотрел на меня, прошёлся тяжёлым, оценивающим взглядом. Мне вдруг захотелось пригладить растрёпанные волосы и заменить порванную грязную одежду. Наверняка у меня и лицо как у замарашки. Как-никак я каталась по грязному мокрому асфальта мегаполиса и ещё не умывалась с тех самых пор.
– Инглинг…
– Я Адрианна, – сказала я.
Горло пересохло, и слова были едва слышны. Наверное, здоровяк меня не расслышал, потому что опять покатал на языке слово «инглинг».
– Я Адрианна Смит, – повторила я чуть громче и сжала губы, пристально посмотрев на здоровяка. Пришлось задрать голову и придать себе воинственный вид.
Здоровяк наклонился. Наши лица оказались на одном уровне.
– Адрианна. Красивое имя для инглинг.
– Инглинг – это звание? – осмелилась спросить я.
– Это судьба и огромная честь, – пафосно заявил Король. И через мгновение он подхватил меня на руки.
Король быстрым размашистым шагом пересекал плоскую крышу. Я представила всего лишь на мгновение, как он смотрится со стороны: обнажён, но с короной на голове и в плаще, накинутом на широченные плечи. Ах, да, и мелкая букашка на руках. То есть я…
– Поставьте меня. И верните домой! – запаниковала я, когда Король начал спускаться по лестнице.
– Флеовэйл – твой истинный дом, – пробасил Король. – Ты – инглинг, видения не лгут. Солт – лучший из ловцов. По его словам, кровь дракона признала тебя.
– Может быть, он ошибается? – схватилась я за соломинку.
Король промолчал. Он только поджал губы.
Мы спускались долго. Случайные встретившиеся люди почтительно склоняли головы и расступались перед его величеством.
Король прошёл узким коридором. В нос ударили приятные цветочные ароматы, и воздух стал более влажным, чем был до этого. Мы как будто шли в баню или в сауну. Мои предположения оправдались.
Король остановился перед массивными дверьми, покрытыми деревянной резьбой. В ноги ему едва ли не кубарем покатился мужчина. Он был низкого роста, полноват и абсолютно лыс. Крошечный нос на широком квадратном лице смотрелся, словно пуговица.
– Приветствую вас, ваше величество!.. Да будет долог век Мортена из славного рода Арнбранд, властителя всех земель Флеовэйла…
– Ты кто? – усмехнулся Король.
Оказывается, его звали Мортен из славного рода… А дальше я не запомнила. Я плохо запоминаю сложные имена с первого раза.
– Я – Джалмон, новый хозяин купален.
– Открой двери, Джалмон, и распорядись, чтобы девушку вымыли. С ней нужно обращаться очень осторожно. Позови самых умелых купальщиц…
Двери распахнулись. Король шагнул вперёд, и мы оказались в просторном помещении. В глаза сразу бросалась огромная ванна с покачивающейся шапкой пены. Ванна была вмонтирована в пол. Мортен поставил меня на пол у кромки.
– Сейчас тебя вымоют и переоденут, инглинг.
– Я – Адрианна. Верните меня домой! – нахмурилась я.
Это уже начинало надоедать. Распоряжаются мной и носят, словно куклу какую-то!..
– Это и есть твой истинный дом. Ты – моя избранная.
– Вдруг ваш… Ловец… э-э-э… ошибается?