Эрик Раст – Тише, Тэсса, тише! (страница 6)
Ночи уже были холодные, и я сильно мёрзла. Оттого натянув на себя платье, прежде чем отправиться проведывать раненного, я накинула на плечи шаль.
***
Осторожно войдя в комнату, в которой лежал найденный мной мужчина, я с усилием вгляделась в темноту. Ночного светила на небе не было. Стоящий на столе крошечный артефакт света, как раз света-то давал очень мало. Его хватало, только на то, чтобы видеть силуэты мебели. Ладно, и на этом спасибо!
Тихонько подойдя к кровати, я положила раненому руку на лоб, чтобы проверить, есть ли у него жар. Лоб мужчины был тёплый и мокрый от пота. Жар прошёл, это хорошо! Значит, раненый пошёл на поправку.
Я уже хотела убрать руку, но в этот момент мужчина схватил меня за запястье и сильно его сжал. Вскрикнув от неожиданности и боли, я уронила на пол шаль.
– Ты кто? – хрипло спросил раненный. – И что здесь делаешь?!
– Я Тэсса! – зло прошипела я и попыталась вырвать руку из захвата.
– Ты не ответила, что ты здесь делаешь? – надавил голосом мужчина.
– Спасаю одного чурбана, который вместо благодарности делает мне больно! – сказала я со слезами в голосе.
Было очень обидно, вот так спасаешь человека, выхаживаешь, а он отвечает тебе на это чёрной неблагодарностью!
– Ты имеешь в виду меня? – отпустив мою руку, спросил раненый.
– А что здесь есть ещё один раненый и почти истёкший кровью чурбан? – ответила я вопросом на вопрос.
– Где я? – сморщившись, будто бы наелся кислянки, и не ответив на мой выпад, раненый поднёс руку ко лбу. – Ничего не помню.
Я была очень сердита, поэтому проигнорировала его вопрос. Разговаривать с хамом желания у меня не было.
Подняв с пола шаль, я бросила её на спинку стула и прошла к столу. Намочив тряпку, вернулась к кровати и молча начала стирать пот с лица мужчины. Я хоть и сердилась на Кэра, но не могла оставить его без помощи.
– Что ты делаешь? – спросил бесчувственный чурбан, которого я спасла.
– Танцую! – фыркнула я. – Разве не видно?
– Так где, ты сказала, мы находимся? – никак не хотел угомониться раненый.
– Мы находимся в таверне «Берлога старого орка». Возле которой я вчера нашла тебя раненного в грудь.
– Ты лекарка? – спросил мужчина, скосив глаза на зашитую рану у себя на груди.
– Нет, кухарка!
– А кто тогда так умеючи зашил рану?
– Хозяин таверны, господин Фнапс! – выдохнула я, сжав от злости зубы. А потом подумала и добавила: – Чтобы тебя спасти, мне пришлось всем сказать, что ты мой жених.
– Что?! – возмущённо воскликнул раненый и попытался вскочить с кровати.
– Ты мой жених, зовут тебя Кэр! – придержала я мужчину за плечи и заставила, снова лечь. – Так что если хочешь здесь остаться, тебе стоит поддержать мою легенду.
– Хорошо! – буркнул раненый. – Побуду немного Кэром. Только не надейся, что я на тебе по правде женюсь.
– Не очень-то и хотелось! – фыркнула я, сложив руки на груди. – Я и сама за тебя замуж не пойду! Тоже мне – ПРЫНЦ нашёлся!
Глава 8
Кэр аж позеленел от злости и хотел мне что-то сказать. Но его желанию, задавить меня морально, помешал вошедший в комнату орк. Он внимательным взглядом окинул нашу парочку и строго мне высказал: – Сама не спишь и больному спать мешаешь! Иди-ка тогда, принеси своему жениху поесть. И не забудь травяной отвар подогреть, больному полезно. Иди!
Я предпочла послушаться и отправиться на кухню. Хоть и переживала, что Кэр запутается в моей легенде и ляпнет господину Фнапсу что-нибудь не то.
Быстро подогрев травяной отвар, нарезав сыр, колбасу и хлеб, я сгрузила все продукты на поднос и поспешила вернуться к мужчинам.
Когда я с подносом в руках вошла в гостевую комнату, орк, сидя на стуле возле кровати, поил Кэра микстурой из принесённого им с собой пузырька. Кэр полулежал на приподнятой и взбитой подушке.
Увидев меня, господин Фнапс кивнул на Кэра: – корми жениха. – А потом зевнул, поднялся со стула и сказал: – пойду немного посплю.
– Спасибо за помощь, господин Фнапс! – сердечно поблагодарила я хозяина таверны. Я и не думала, что суровый орк окажется таким понимающим и добрым.
Когда господин Фнапс ушёл, я села возле кровати, поставив себе на колени тарелку с сыром и колбасой. Кружку с отваром, я просто держала в руке.
– Кэр, тебе надо поесть! – мягко сказала я, протягивая мужчине тарелку. Я решила простить ему хамство и начать общение заново, будто до этого мы не поругались.
Кэр взял с тарелки кусочек сыра, кусок колбасы, и пристроив их на один ломоть хлеба, начал осторожно есть, запивая еду травяным отваром. Сил у него хватило только на один ломоть.
– Спасибо! – выдохнул мужчина и устало прикрыл глаза.
– Отдыхайте! – ответила я и, забрав поднос с остатками принесённой пищи, отправилась на кухню.
Небо начало потихоньку светлеть. Спать было ложиться уже поздно. Ну сколько там я смогу поспать – час, полтора? Если вообще усну. Поэтому я решила больше уже не ложиться и принялась за чистку овощей. Когда Матильда спустилась вниз, овощи на сегодняшний день у меня уже были готовы.
– Какая ты молодец! – воскликнула гномка. – Я тогда завтра на полдня с утра отпрошусь. Хочу повидаться с Клогретом.
– Хорошо! – кивнула я. Конечно, иди. Я справлюсь!
***
В полдень господин Фнапс отправил меня к Кэру с тарелкой супа. Матильда со словами: «мужика надо кормить!», поставила мне на поднос ещё и тарелку каши с большим куском отварного мяса.
Войдя в комнату, я застала Кэра за рассматриванием шали, забытой мной накануне. Поставив поднос на стол, со словами: «Зачем вы трогаете мои вещи!», я забрала из рук Кэра шаль. Повесив её обратно на спинку стула, я, поправив под головой мужчины подушку, помогла ему удобно сесть. Накинула ему на грудь полотенце. Потом поставила ему на колени поднос и велела: – Ешьте!
Мужчина съел суп, немного поел каши, отказавшись полностью от мяса. Кэр отговорился бессилием, сказав, что мясо надо жевать, на жевание нужны силы, поэтому он пока обойдётся без мяса.
Собравшись уходить обратно на кухню, я решила забрать свою шаль, чтобы не оставлять её рядом с этим любопытным нахалом. Я никогда не любила, чтобы трогали мои вещи. Накинув шаль себе на плечи, я подхватила поднос с остатками еды и пошла к дверям.
Кэр окликнул меня: – подожди! Ты где взяла этот артефакт?
– Какой артефакт?! – удивилась я.
– Шаль! – ответил Кэр. – Твоя шаль является мощнейшим артефактом удачи.
– С чего вы это взяли?! – недоверчиво хмыкнула я.
– Вижу! – холодно ответил мужчина. – Магия удачи здесь вплетена в каждую нитку.
– Если бы это было так, я бы росла не в приюте, – грустно ответила я, – а жила где-нибудь счастливо со своей семьёй.
– Во-первых, артефакт очень старый, в его плетении образовались дыры и поэтому он не действует с полной отдачей. А во-вторых, разве ты не замечала, что тебе везёт в любом деле, за которое ты берёшься?!
Я задумалась. А ведь и правда, всегда, во всех приключениях я выходила сухой из воды. Да вот хоть взять мой побег из приюта. Никто, кроме меня, не смог убежать. Вроде бы, казалось, совершенно безнадёжное дело, а у меня получилось. И ребят смогла освободить, и нормальную таверну найти, и на работу устроиться и… и Кэра спасти.
Посмотрев, на моё потрясённое лицо, Кэр повторил свой вопрос: – как этот артефакт оказался у тебя? Его нельзя украсть или найти. Он просто не будет работать. Этот артефакт можно получить только в подарок. Такие делают в другом мире, в нашем для их изготовления, не хватает магической энергии.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.