реклама
Бургер менюБургер меню

Энтони Троллоп – Виновата ли она? (страница 95)

18

 Въ столовой онъ засталъ мистрисъ Гринау одну.

 -- Ну что, Джонъ, спросила она:-- что хорошаго узнали вы изъ завѣщанія?

 -- Гдѣ Кэтъ? спросилъ онъ.

 -- Она ушла съ братомъ.

 -- Она захватила шляпу съ собою?

 -- Да, онъ позвалъ ее прогуляться, и она тотчасъ же пошла.

 -- Ну, такъ онъ ей, конечно, скажетъ, проговорилъ Джонъ Вавазоръ.

 Затѣмъ онъ изложилъ сестрѣ всѣ подробности завѣщанія.

 -- Браво! воскликнула вдовушка;-- это отлично. Я очень люблю Кэтъ, а теперь она можетъ выйдти замужъ, за кого ей вздумается.

 

ГЛАВА XII.

НОВАЯ ПРОГУЛКА ПО ГОРАМЪ.

 Наговоривъ дерзостей стряпчему, Джоржъ тотчасъ же отправился въ гостиную, гдѣ сидѣли его сестра и тетка.-- Кэтъ, сказалъ онъ, надѣнь шляпу и пойдемъ прогуляться со мною: Я свалилъ эту процедуру съ плечъ.-- Кэтъ тотчасъ же одѣлась и послѣдовала за братомъ.

 Они прошли порядочный клочокъ дороги, не говоря ни слова. Кэтъ выжидала, чтобы братъ первый заговоримъ, о завѣщаніи, и не отваживалась предлагать ему никакихъ вопросовъ. Джоржъ и самъ собирался завести рѣчь о завѣщаніи, но приступить къ подобному разговору было не такъ-то легко.

 -- Куда мы пойдемъ? спросила Кэтъ, когда они оставили за собою старыя, заплѣснѣвшія ворота, служившія входомъ въ усадьбу.

 -- Пойдемъ на тотъ скатъ холмовъ, отвѣчалъ Джоржъ; погода хорошая, а мнѣ хотѣлось бы избавиться на время отъ дяди Джона.

 И они обогнули лѣсистый холмъ,-- тотъ самый, который, нѣсколько времени тому назадъ, былъ свидѣтелемъ достопамятнаго разговора между Алисой и ея кузиной. Молча взобрались они на самую вершину холма; любопытство Кэтъ дошло до послѣдней степени напряженія, по у нея не хватало духу на вопросы.

 -- Ну-съ, заговорилъ Джоржъ, когда они остановились на минуту у межевой канавки, черезъ которую единственной переправой служила перекинутая доска:-- не полюбопытствуешь ли ты узнать, какъ облагодѣтельствовалъ тебя твой любезный дѣдушка?-- И онъ пристально посмотрѣлъ ей въ лицо.-- Или, быть можетъ, ты уже все знаешь?

 Онъ было вышелъ изъ дому въ твердой рѣшимости не ссориться съ сестрою; онъ сообразилъ, что въ его же собственномъ интересѣ ему надо стараться о поддержаніи съ нею добраго согласія, что въ этомъ его единственный якорь спасенія. Но гнѣвъ и досада брали свое; постоянное озлобленіе, кипѣвшее въ немъ противъ цѣлаго свѣта, помрачало въ немъ разсудокъ, и онъ самъ не владѣлъ собою.

 -- Ничего я не знаю, отвѣчала Кэтъ. Если бы я что знала, то, конечно, передала бы тебѣ. Грѣшно тебѣ и дѣлать-то мнѣ такіе вопросы.

 -- Я, право, начинаю сомнѣваться, отвѣчалъ онъ:-- есть ли хоть одинъ человѣкъ на свѣтѣ, на котораго можно было бы положиться. Мой дѣдъ сдѣлалъ, съ своей стороны, все, что могъ, чтобы вырвать у меня имѣнье изъ рукъ.

 -- Я тебѣ говорила, что боюсь этого.

 -- И наслѣдницей своей онъ назначилъ тебя.

 -- Меня?

 -- Да, тебя.

 -- Онъ мнѣ положительно говорилъ, что не сдѣлаетъ этого.

 -- А между тѣмъ, онъ это сдѣлалъ.

 -- Въ такомъ случаѣ, Джоржъ, и я сдѣлаю то, что обѣщалась ему сдѣлать, если онъ составитъ подобное завѣщаніе. Я сказала ему, что передамъ имѣнье тебѣ; и тогда-то онъ поклялся, что не назначитъ меня своей наслѣдницей.

 -- Ну, не дура ли ты была! воскликнулъ Джоржъ. Кто просилъ тебя говорить ему это? Вѣдь ты же знала, что, этимъ не заставишь его поступить со мною по долгу совѣсти.

 -- Я отвѣчала на его вопросъ, Джоржъ.

 -- Эхъ, слушать-то тебя тошно. Ты погубила меня, а между тѣмъ, въ твоей власти было меня спасти.

 -- Но я еще спасу тебя и теперь, если имѣнье завѣщано мнѣ. Я не желаю отнимать его у тебя. Богъ мнѣ свидѣтель, что я всегда старалась дѣйствовать въ Вавазорѣ въ твоихъ интересахъ. Я готова подписать любой документъ, въ силу котораго имѣнье перешло бы къ тебѣ.

 Нѣсколько времени они продолжали дорогу молча. Шли они той же самой тропинкой, по которой Алиса и Кэтъ направлялись прошлой зимой. Невольно вспоминались теперь бѣдняжкѣ Кэтъ пламенныя рѣчи, которыми она тогда ходатайствовала за Джоржа. Какъ искусно переплетала она тогда ложь съ истиной, чтобы выставить брага въ самомъ выгодномъ свѣтѣ передъ кузиной. Вспомнился ей и Джонъ Грей, и почувствовала она, что недоброе тогда сдѣлала дѣло. Она уже не могла болѣе боготворить брата и во всемъ безпрекословно исполнять его волю; но относительно имѣнья, на которое онъ могъ имѣть притязанія въ качествѣ прямого наслѣдника, она съ радостью была готова уступить ему свои права.

 -- Если завѣщаніе дѣйствительно такъ составлено, какъ ты говоришь, Джоржъ, то я передамъ тебѣ имѣнье.

 -- Ничего-то ты, не можешь мнѣ передать. Старый разбойникъ былъ себѣ на умѣ; онъ все отдалъ въ руки дяди Джона, чортъ бы ихъ обоихъ побралъ!

 -- Джоржъ, Джоржъ, вѣдь онъ ужь покойникъ!

 -- Такъ что-жъ, что покойникъ? Я объ одномъ только жалѣю, что онъ не умеръ десять или двадцать лѣтъ тому назадъ. Ужь не думаешь ли ты, что я прощу ему обиду за то только, что его уже нѣтъ въ живыхъ? Нѣтъ, я и память его не оставлю въ покоѣ, если только мои проклятья могутъ хоть отчасти отплатить ему за зло, которое онъ цнѣ сдѣлалъ.

 -- Проклятьями можно мстить только живымъ.

 -- Ну, съ живыми-то я иначе раздѣлаюсь. Я такъ насолю дядѣ Джону, что онъ проклянетъ тотъ часъ, когда вздумалъ посягнуть на мои права.

 -- Не думаю, чтобы онъ посягалъ на нихъ.

 -- Не думаешь? А зачѣмъ онъ пріѣзжалъ сюда на рождество? Или ты воображаешь, что это завѣщаніе состоялось безъ его вѣдома?

 -- Я убѣждена, что онъ ничего о немъ не зналъ. Планъ этотъ врядъ ли созрѣлъ и у самого дѣдушки за недѣлю до его смерти.

 -- Въ самомъ дѣлѣ? Помни, что тебѣ придется присягнуть въ этомъ передъ судомъ. Я этого дѣла не оставлю такъ. Ты должна будешь явиться въ качествѣ свидѣтеля.-- Сколько времени тому назадъ спрашивалъ онъ у тебя, какъ ты распорядишься съ имѣньемъ, если онъ оставитъ его тебѣ?

 -- Не помню навѣрное; кажется, дня за два до смерти.

 -- Постарайся припомнить. Вѣдь съ тебя потребуютъ присягу. А теперь отвѣть мнѣ чистосердечно: былъ ли онъ, по твоему мнѣнію, въ состояніи зрѣло обдумать такое важное дѣло, какъ завѣщаніе?

 -- Я совѣтовала ему отложить это дѣло.

 -- Совѣтовала? На какомъ основаніи?

 -- Я говорила ему, что посмертныя распоряженія вообще не слѣдуетъ дѣлать подъ вліяніемъ болѣзни.

 -- Такъ-такъ. А что онъ на это отвѣчалъ?

 -- Онъ очень разсердился и велѣлъ мнѣ послать за мистеромъ Гогремомъ.

 -- А теперь скажи-ка мнѣ, Кэтъ... да подумай хорошенько прежде, чѣмъ отвѣчать. Отъ тебя зависитъ оказать мнѣ важную услугу. И притомъ, не думай, чтобы я хотѣлъ обобрать тебя; та доля, которую ты сама считаешь принадлежащею тебѣ по праву, такъ и останется за тобою.

 Какъ видите, недалеко ушелъ Джоржъ въ пониманіи характера своей сестры.

 -- Ничего мнѣ ненужно, отвѣчала она, сердито топая ногою по измятой травѣ. Ты неспособенъ даже понять, Джоржъ, что такое честность.

 Легкая, наглая усмѣшка промелькнула на его лицѣ и тотчасъ же исчезла.-- Твоя правда, говорила эта усмѣшка, я не могу похвастаться этого рода пониманіемъ.

 -- Ну, да не въ томъ дѣло, отвѣчалъ онъ. Ты говоришь, что отсовѣтывала дѣду не писать завѣщаніе; слѣдовательно, ты находила, что онъ не вполнѣ владѣетъ своими умственными способностями?

 Она отвѣчала ему не вдругъ.

 -- Не то, чтобы онъ не вполнѣ владѣлъ своими умственными способностями, проговорила она, подумавъ съ минуту; но мнѣ казалось, что ему не слѣдуетъ дѣйствовать подъ вліяніемъ того настроенія духа, которое болѣзнь обыкновенно влечетъ за собою.

 -- Слушай, Кэтъ: я вѣрю, что ты, по крайней мѣрѣ, не желаешь быть соучастницей въ этой мошеннической продѣлкѣ. Что вся штука эта мошенническая, въ этомъ ты не можешь сомнѣваться. Ты слышала отъ меня, что онъ завѣщалъ имѣнье тебѣ; это неправда. Онъ завѣщалъ его дядѣ Джону.

 -- Зачѣмъ же ты меня обманулъ?

 -- А что, обидно тебѣ, небось, что не ты наслѣдница?

 -- Конечно обидно; дядя Джонъ не уступитъ тебѣ своихъ нравъ. Знаешь ли, Джоржъ, я не понимаю тебя: съ какой стати ты все это дѣлаешь?

 -- Тутъ и понимать тебѣ нечего; слушай только меня. Имѣнье оставлено дядѣ Джону, но онъ долженъ выплачивать тебѣ ежегодно пятьсотъ фунтовъ до совершеннолѣтія другого лица, которое пока еще и на свѣтъ не родилось и, по всѣмъ вѣроятіямъ, никогда и не родится. Ну, не доказываетъ ли самое содержаніе завѣщанія, что старикъ былъ не въ своемъ умѣ?

 -- Онъ столько же былъ помѣшанъ, какъ и ты, Джоржъ.

 -- Не перебивай меня и слушай. Я не говорю, что онъ былъ изступленный безумецъ. Но вѣдь ты же сама совѣтовала ему не дѣлать новаго завѣщанія на томъ основаніи, что онъ, какъ тебѣ казалось, не въ состояніи былъ зрѣло обдумать такое важное дѣло.

 -- Да, я совѣтовала ему не дѣлать этого.

 -- И ты можешь присягнуть въ этомъ?