реклама
Бургер менюБургер меню

Энтони Троллоп – Смотритель. Барчестерские башни (страница 141)

18

Вечная история с пожизненными правами духовных лиц… – К описываемому времени в англиканской церкви произошли значительные реформы, но их действие было отсрочено: допустим, духовное лицо уже не могло иметь больше двух приходов, однако, если на момент принятия закона у него были три прихода, они сохранялись за ним пожизненно; то же относилось к чрезмерно высоким доходам, урезанным по новому закону.

…доктор Унылый Антилицемер… высмеивал энергию, с какой сельские помещики бьют куропаток, или ошибку аристократа-покровителя, по чьей милости поэт был принужден вымеривать пивные бочонки… – В лице доктора Антилицемера Троллоп вывел узнаваемую пародию на Томаса Карлейля (1795–1881) – британского писателя, публициста, историка и философа. Карлейль был законодателем дум и считался блистательным стилистом. Охота на куропаток как символ бессмысленного времяпрепровождения английской знати служит лейтмотивом сочинения Карлейля «Теперь и прежде» (1843); там же он ставит аристократии в вину, что Бёрнс служил акцизным чиновником в Дамфрисе. В книге «Герои, почитание героев и героическое в истории» (1841) он тоже упоминает, что Бёрнс был вынужден «вымеривать пивные бочонки», хотя «мог бы управлять, дебатировать в национальных собраниях, заниматься политикою».

Его нападки на курьерские ящики… – Два ящика палисандрового дерева с серебряными накладками, которые стоят на центральном столе палаты общин по обе стороны от места спикера и служат трибуной для выступлений министров или членов теневого кабинета оппозиции. Исторически служили для доставки документов в палату.

О Молесворт, реформатор, обещавший утопию! – Сэр Уильям Молесворт (1810–1855) – английский государственный деятель, «философский радикал». Пользовался в конце 1840-х – начале 1850-х гг. большим влиянием в палате общин; целью его было сокращение колониальных расходов и улучшение управления колониями. Был близок к Миллю, Кобдену и Карлейлю.

…о лучшем сокровище, к которому не подберутся воры. – «Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут, но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут» (Мф. 6: 19–20).

Белгравия – фешенебельный район в Лондоне, в переносном смысле – высший свет.

Видели первый выпуск «Дома призрения»? – Романы многих популярных писателей (например, Диккенса) выходили сначала в виде ежемесячных выпусков. Обычное число выпусков было 20, они стоили по шиллингу, последний, сдвоенный, – два шиллинга, и включали 32 страницы текста, 2 иллюстрации и до 16 страниц рекламы. Потом законченная книга выходила отдельным томом, который стоил уже больше фунта («Холодный дом» Диккенса в матерчатом переплете – 1 фунт 1 шиллинг, в полусафьяновом переплете и с мраморным обрезом – 1 фунт 4 шиллинга 6 пенсов). Многие последующие романы Троллопа тоже печатались выпусками.

Он читал анонсы новой книги мистера Популярного Сантимента, однако не связывал ее с барчестерской богадельней… – Под именем Популярного Сантимента Троллоп вывел узнаваемую карикатуру на Чарльза Диккенса. Диккенс в своих романах яростно критиковал благотворительные заведения – например, работные дома в «Оливере Твисте». В журнале Диккенса были анонимно опубликованы беллетризованная версия дела Уистона «История некой грамматической школы» и разоблачение известной лондонской богадельни «Бедные братья Чартерхауса».

Сокрушительный удар по Рочестеру, Барчестеру, Даличу… и прочим рассадникам воровства. – В Даличе располагалось еще одно благотворительное заведение, вокруг которого в описываемое время шли громкие споры. Оно было учреждено в 1616 г. актером Эдвардом Аллейном и включало богадельню для двенадцати стариков и старух и школу для двенадцати бедных учеников. Учредитель выдвинул довольно странные условия: смотритель должен носить фамилию Аллейн и быть неженатым; из-за этого найти смотрителя всегда было очень трудно. К началу XIX в. земли учреждения стали приносить большой доход. В 1841 г., после критики в печати, при заведении была создана маленькая начальная школа, а в 1857 г. парламентским актом смотрителя отправили на покой, первоначальный фонд упразднили и открыли большую школу.

а Баккет и миссис Гэмп не станут для нас единственными обозначениями полицейского инспектора и сиделки. – Мистер Баккет – полицейский инспектор из романа Ч. Диккенса «Холодный дом» (1852); миссис Гэмп – глупая, несуразная и часто пьяная сиделка из его же «Мартина Чезлвита» (1844).

…шести пенсов и фартинга… – Фартинг – четверть пенни.

«Чептер кофехаус» – старинная гостиница в Лондоне. Здесь в 1806 г. останавливался Патрик Бронте, когда приезжал в Лондон для рукоположения, здесь же он жил в 1842 г. с дочерями Шарлоттой и Эмили.

…получит разрешение пройти на галерею для публики, каковое разрешение мистер Хардинг и получил, расставшись с пятью шиллингами. – В описываемое время на галерею палаты общин можно было попасть, дав служителю пять шиллингов на чай. Позднее порядок изменился: посетитель мог либо получить бесплатный билет по запросу любого члена парламента, либо просто войти после долгого стояния в очереди.

«Бредшо» – железнодорожный справочник и путеводитель, печатавшийся издателем и картографом Джорджем Бредшо (1800–1853).

…избрал убежищем Вестминстерское аббатство… устремил взгляд на статую Уильяма Питта, который смотрел с таким выражением, будто оказался в церкви первый раз в жизни и крайне недоволен тем, что сюда попал. – В Вестминстерском аббатстве есть две надгробные статуи Питтов, отца и сына, бывших, каждый в свое время, премьер-министрами Англии: Уильяма Питта-старшего (1708–1778) в северном трансепте и Уильяма Питта-младшего (1759–1806) у западного входа; судя по описанию, мистер Хардинг смотрел на статую Уильяма Питта-младшего.

…воняло… подтекающим газом из рожков… – В XIX в. в качестве бытового газа использовался не метан, как сейчас, а коксовый газ, получаемый при изготовлении кокса; он состоял из водорода, метана, окислов углерода, паров каменноугольной смолы, бензола, аммиака, сероводорода и др.

…слово «друг» существовало для него лишь в парламентском значении. – В британском парламенте принято говорить «мой досточтимый друг» о членах своей партии и «мой досточтимый оппонент» – о членах другой партии.

…шепотом, которому позавидовал бы Макриди… – Уильям Чарльз Макриди (1793–1873) – выдающийся британский актер, блиставший в ролях Ричарда III и короля Лира; особенно славился своим голосом.

Бог, дающий пищу птенцам ворона, позаботится и обо мне… – «[Господу,] дающему скоту пищу их и птенцам ворона, призывающим Его» (Пс. 146: 9).

свечной торговец – получить к своему имени приставку «сэр»… – Свечной торговец здесь – олдермен Сити. Олдерменами были представители гильдий, в том числе Гильдии свечных торговцев.

Затея совсем ему не понравилась: она попахивала симонией… – Симония (по имени Симона-волхва, хотевшего купить у апостолов дар чудотворства) – продажа церковных должностей за взятки.

…каждое доброе слово хозяина падало им на голову горящими угольями. – «Если голоден враг твой, накорми его хлебом; и если он жаждет, напои его водою: ибо, делая сие, ты собираешь горящие угли на голову его» (Притч. 25: 1–2).

стряхнет тленную оболочку… – Ср.: «Какие сны в дремоте смертной снятся, лишь тленную стряхнем мы оболочку» (У. Шекспир. «Гамлет». Акт III, сц. 1. Перев. К. Р.).

Сидней Смит справедливо говорил… – Сидней Смит (1771–1845) – английский священник и эссеист. Он придерживался либеральных взглядов, выступал, в частности, за эмансипацию католиков и изображал современное ему положение в англиканской церкви в сатирических тонах.

кто из нас устыдится признаться в этом «последнем недуге благородных умов»? – «Последний недуг…» – строка из элегии Джона Мильтона (1608–1674) «Люсидас» (1637). В элегии тут речь идет о славе.

он хотел стать епископом Барчестера не из низкого сребролюбия. – «Верно слово: если кто епископства желает, доброго дела желает. Но епископ должен быть непорочен, одной жены муж, трезв, целомудрен, благочинен, честен, страннолюбив, учителен, не пьяница, не бийца, не сварлив, не корыстолюбив, но тих, миролюбив, не сребролюбив…» (1 Тим. 3: 1–4).

В палате общин радикальный представитель от Стейлибриджа… – Стейлибридж – фабричный город неподалеку от Манчестера. В работе «Положение рабочего класса в Англии» (1845) Фридрих Энгельс очень живо описал его бедность и грязь. Именно такие промышленные города обычно и выбирали в парламент радикалов.

носят ли епископа в кресле, как члена парламента… – В начале XIX в. существовал обычай, по которому победившего кандидата сразу после объявления результатов усаживали в украшенное кресло и носили на руках или возили на повозке по всему округу. Многие депутаты старались избежать этого сомнительного удовольствия и объезжали округ не в кресле, а верхом. Ко времени «Барчестерских башен» обычай практически сошел на нет.

когда доктор Уотли стал архиепископом, а доктор Хампден несколько лет спустя – королевским профессором богословия в Оксфорде… – Ричард Уотли (1787–1863) – английский богослов, философ и экономист, архиепископ Дублинский с 1831 г. Ратовал за Широкую церковь, то есть широту мнений по богословским вопросам и примирение с диссентерами. Доктор Хампден – см. примеч. к с. 121. Королевским профессором богословия он был с 1836 г. и до назначения епископом Херефордским.