18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Энид Блайтон – Тайна пропавшей кошки (страница 2)

18

Паренёк белозубо улыбнулся:

– Нет, я только помогаю садовнику мистеру Склокингу. Это такой старый ворчун, нос крючком, вечно всем недоволен.

Ларри подумал, что этот садовник, судя по всему, малоприятный тип, и такая фамилия ему очень подходит.

– Слушай, а можно нам как-нибудь зайти взглянуть на кошек леди Кэндлинг? Это ведь настоящие сиамские кошки?

– Да, сиамские. Они очень красивые. Посмотреть на них можно, но только когда мистера Склокинга не будет поблизости. Он почему-то считает этот дом и сад своими и распоряжается тут как хозяин. Заходите завтра после обеда, можно прямо через забор. Склокинг завтра не собирался приходить, а девушка, которая присматривает за кошками, не будет против. Её зовут мисс Хармер.

– Отлично! Договорились! А тебя как зовут?

Но прежде чем паренёк успел ответить, из-за кустов раздался сердитый голос:

– Люк! Эй, Люк! Ах ты, бездельник! Почему здесь до сих пор валяется этот мусор? Я ещё вчера велел тебе убрать его!

Люк испуганно оглянулся, положил тяпку на грядку и прошептал:

– Это он, Склокинг! Пойду, узнаю, чем он недоволен. До завтра! – И он поспешно скрылся в глубине сада.

Ларри спрыгнул с цветочного горшка и вернулся к друзьям.

– Я поговорил с этим пареньком. Он помощник садовника. Зовут его Люк. По-моему, он славный малый.

– А мы и вправду сможем посмотреть на кошек? – Бетси захлопала в ладоши. – Я слышала, он сказал, чтобы мы приходили завтра после обеда!

– Да, завтра мистера Склокинга не будет в саду. Мы перелезем через забор и пойдём смотреть на кошек. Только Бастера не будем брать с собой, а то от кошек останутся только лапки и хвостики!

Бастер снова заворчал при слове «кошки». Кошки! Вот ещё не хватало! Несносные, вредные звери: когтистые, шипящие, трусливые. Никакого от них нет толку, всякий уважающий себя пёс знает, что годятся они только для одного – чтобы гонять их по двору!

Глава вторая

Пренеприятнейшее знакомство с мистером Склокингом

На следующий день сразу после обеда ребята отправились к соседям. Подойдя к забору, Ларри влез на большой садовый глиняный горшок и свистнул, подавая сигнал Люку. Тот вынырнул из гущи кустов и широко улыбнулся.

– Всё в порядке, мистера Склокинга нет. Заходите скорей!

Ребята один за другим быстро перелезли через забор. Фатти помог малышке Бетси. По ту сторону остался только бедняга Бастер, который страшно огорочился, что друзья бросили его одного. Он то отчаянно лаял, то жалобно скулил и царапал забор. Бетси стало ужасно жалко пёсика.

– Не расстраивайся, Бастер! Мы скоро придём! – ласково произнесла она.

– С собаками сюда нельзя, – предупредил Люк. – Здесь же кошки. Они породистые, очень дорогие, участвуют в выставках и уже собрали кучу призов. Так говорит мисс Хармер.

Ребята направились по тропинке, которая вела к теплицам.

– Ты здесь живёшь? – спросил Ларри нового знакомого.

– Нет. Я живу с отчимом. А мама у меня умерла. Братьев и сестёр у меня нет. Я только что пошёл на работу. Это моя первая работа, и я не хочу потерять её. Меня зовут Люк Браун. Мне пятнадцать лет.

– А я – Лоренс Дейкин, мне тринадцать. А это Маргарет, моя сестра, ей двенадцать. Мы зовём её Дейзи. Ещё с нами наш друг Фредерик Алджернон Троттвиль. Ему тоже двенадцать лет, и мы дали ему прозвище Фатти.

– Вообще-то я предпочитаю, чтобы меня звали Фредерик, – хмуро сказал мистер Троттвиль. – И мне непонятно, почему всякий встречный-поперечный должен звать меня Фатти!

– Ты ведь не всякий встречный-поперечный, правда? – сказала Бетси Люку. – Наоборот, ты встречный-сговорчивый, потому что сразу же разрешил нам посмотреть на кошек!

Люк звонко рассмеялся и легонько хлопнул Фатти по плечу:

– Ну, раз я такой сговорчивый, так и быть, не стану тебе перечить и буду звать тебя Фредерик!

– А меня можно звать просто Бетси, хотя вообще-то меня зовут Элизабет Хилтон, и мне восемь лет, – Бетси поторопилась представиться, боясь, что Ларри забудет про неё. – А вот мой брат Филипп, которого мы все зовём Пип! Ему двенадцать лет.

Ребята рассказали Люку, где они живут, а Люк рассказал, что он живёт в старом домике-развалюхе прямо у реки. Так, дружески беседуя, они миновали теплицы и оказались у великолепного розария, за которым виднелся небольшой домик, выкрашенный в зелёный цвет. Люк показал на него пальцем.

– Вот тут и живут сиамские кошки, – сообщил он. – А вот и мисс Хармер.

Возле кошачьего домика ребята встретили женщину лет двадцати в брюках и твидовом жакете.

– Добрый день! – поздоровалась она, удивлённо осматривая детей. – Откуда вы взялись?

– Добрый день, мисс Хармер! Мы взялись из-за забора, – вежливо ответил Ларри. – Вы позволите нам взглянуть на кошек? Говорят, они у вас какие-то особенные?

– Да, такие кошки – большая редкость, – кивнула мисс Хармер. – Взгляните сами!

Ребята заглянули в кошачий домик. Кошек было много, и они действительно были необычайной красоты – бежевые и кремовые с тёмно-коричневыми мордочками, ушками, лапками и хвостами. Кошки смотрели на незваных гостей большими сверкающими ярко-голубыми глазами и мяукали на разные голоса.

– Что за прелестные кошечки! – восхитилась Дейзи.

– А по-моему, они очень смешные! – пожал плечами Пип.

– Неужели это и вправду кошки? – удивилась Бетси. – Они больше похожи на обезьянок.

Все дружно рассмеялись.

– Протяни-ка руку – и сразу почувствуешь, что это кошки, а вовсе не обезьянки! – усмехнулась мисс Хамер. – Все эти кошки постоянно ездят на выставки и уже принесли хозяйке кучу денег.

– А которая из них выиграла самый большой приз? – поинтересовалась Бетси.

– Во-о-он та. – Мисс Хармер показала на кошку, сидевшую в отдельном маленьком вольере. – Принцесса! Принцесса! Ах ты наша красавица! Иди-ка сюда, пусть наши гости полюбуются тобой!

Большая сиамская кошка подошла к стенке вольера и с громким мурлыканьем стала тереться о прутья.

– Принцесса – это наша гордость, – сказала мисс Хармер, ласково поглаживая кошку. – Она только что получила огромный приз на престижной выставке. Такая кошка стоит целое состояние.

Принцесса смирно стояла возле стенки вольера, слегка покачивая тёмно-коричневым хвостом. Некоторое время Бетси внимательно разглядывала её, а потом воскликнула:

– Ах, посмотрите-ка! У неё на кончике хвоста шёрстка не коричневая, а бежевая!

– Верно, – кивнула мисс Хармер. – Когда она ещё жила вместе со всеми в большом вольере, её покусала одна из кошек, на месте укуса выросли светлые волоски. Но это не страшно, они потом потемнеют. Как вам наша Принцесса?

– По-моему, она ничем не отличается от остальных кошек, – пожала плечами Дейзи. – Они все так похожи, что их и не отличишь друг от друга.

– Да, они похожи, – согласилась мисс Хармер. – Они все одной расцветки и вроде бы все одинаковые. Но это только на первый взгляд. Я всегда сумею отличить их друг от друга, никогда не перепутаю одну кошку с другой.

– Не могу представить себе, что кошка может стоить целое состояние! – воскликнул Фатти, разглядывая Принцессу, которая тоже смотрела на него блестящими голубыми глазами. – Люк, а ведь у тебя глаза точь-в-точь как у сиамских кошек! Точь-в-точь как у Принцессы!

Все рассмеялись, а Люк смущённо улыбнулся.

– А вы не могли бы на минуточку выпустить Принцессу из вольера? – попросила Дейзи. Ей очень хотелось взять кошку на руки. – Она ведь домашняя и не боится людей?

– Они все домашние и охотно общаются с людьми, – ответила мисс Хармер. – Мы держим их в клетке только потому, что это очень дорогие, породистые кошки. Нельзя позволить им свободно бродить по дому и по саду – за ними будет трудно уследить, они могут сбежать или их могут украсть.

Мисс Хармер сняла с гвоздика ключ, отперла дверцу и вынула из клетки Принцессу. Дейзи осторожно погладила красавицу-кошку, и та прыгнула прямо на руки девочке!

Дейзи восхищённо вздохнула:

– Что за прекрасная кошечка! И какая ласковая!

Вдруг послышался громкий лай – это Бастер каким-то чудом прорвался в сад. Пёсик стремительно пронёсся по дорожке и с радостным тявканьем бросился к Фатти. В тот же миг Принцесса выгнула спину, зашипела, вырвалась из рук Дейзи и стремглав нырнула в заросли кустов у дорожки. От удивления Бастер смолк, но ненадолго: в следующее мгновение он с оглушительным лаем ринулся за пушистой беглянкой. Что тут началось!

Мисс Хармер пронзительно визжала, Люк в панике озирался по сторонам, кошки хором принялись мяукать, а Фатти закричал что было мочи:

– Бастер! Бастер!! Фу!!! Ко мне!!! КО МНЕ!!!!!

Но не тут-то было! Бастер и ухом не повёл. Ещё бы! Настоящий охотник за кошками никогда не останавливается на полпути! Бастер моментально оказался возле кустов, засунул туда нос и взвизгнул от боли: куст оказался очень колючим! Однако боль не уменьшила его охотничьего азарта: уши у него стояли торчком, глаза блестели, а хвост так и ходил ходуном вправо-влево.

Следом за Бастером к кустам подскочила мисс Хармер.

– Где Принцесса?! – пронзительно крикнула она. – Она потерялась? Какой ужас! Несносный пёс! Брысь! То есть фу! Пошёл вон!

Бетси разрыдалась: она испугалась, что кошечка потеряется. Ей почудился шум в кустах, и она бросилась прямо в густые заросли, в надежде отыскать Принцессу.