реклама
Бургер менюБургер меню

Энджи Сэйдж – Магика (страница 27)

18

– Да, я, – ответил тот.

– Так и думал, – сказал крысенок. – Описание совпадает.

Он тихо, с достоинством прокашлялся, выпрямился по стойке смирно и сцепил передние лапки за спиной:

– Я прибыл сюда с посланием для Сайласа Хипа. Его отправила сегодня в восемь часов утра Сара Хип, проживающая в доме Галены.

Итак, в послании говорится следующее:

Здравствуйте, Сайлас, малышка Дженна и ангелочек Нико.

Я посылаю крысу к Зельде – в надежде, что мое послание застанет вас целыми и невредимыми. Салли сказала, что за вами гнался Охотник, и я всю ночь не спала, думая о вас. Об этом человеке говорят столько ужасного. К утру я чуть не сошла с ума, будучи уверенной, что вас схватили (хотя Галена и уверяла меня, что с вами все хорошо), но на рассвете нас навестил Альтер. Он сообщил замечательную весть: вам удалось скрыться. Он сказал, что, когда видел вас в последний раз, вы собирались на Болота Песчаного Тростника. И он сам хотел бы пойти с вами.

Сайлас, произошло несчастье. Когда мы направлялись сюда, пропал Саймон. Мы шли по тропинке на берегу, которая ведет к домику Галены, когда я поняла, что его нет. Не представляю, куда он мог деться. Мы не встретили по дороге стражей, и никто не заметил, как он исчез. Сайлас, я так боюсь, что он попал в ловушку этих ужасных ведьм. Сегодня мы отправляемся на поиски.

Стражи подожгли закусочную Салли, и ей чудом удалось спастись. Она сама не понимает как, но сегодня утром она, живая и здоровая, пришла к нам сюда. Салли просила передать Марсии огромную благодарность за оберег. Мы все ей благодарны. Она так щедра.

Сайлас, пожалуйста, пришли крысу обратно, чтобы я знала, как вы.

Вся наша любовь и все наши мысли с вами.

Любящая тебя Сара.

Послание закончилось.

Утомившись, крысенок шлепнулся на подоконник.

– Мне бы чашечку чая, – выговорил он.

Сайлас очень взволновался.

– Я должен вернуться, – сказал он, – и найти Саймона. Кто знает, что могло случиться?

Тетушка Зельда попыталась его успокоить. Она принесла две кружки горячего сладкого чая: одну дала крысенку, а другую – Сайласу. Крысенок залпом осушил кружку, пока Сайлас угрюмо таращился в свою.

– Саймона так просто не возьмешь, пап, – произнес Нико, – он справится. Скорее всего, просто потерялся. Он уже, наверное, вернулся к маме.

Сайласа это не убедило.

Тетушка Зельда решила, что разумнее всего будет сесть ужинать. Ужины тетушки Зельды всегда заставляли людей на время выкинуть любые заботы и тревоги из головы. Она была гостеприимной хозяйкой, любила собирать за столом как можно больше гостей, и хотя они всегда с удовольствием поддерживали беседу, еда была вне конкуренции. Чаще всего ее описывали как «интересную», например: «Запеканка с хлебом и капустой очень… интересная, Зельда. Никогда бы до такого не додумалась», или: «Что ж, должна сказать, этот клубничный джем такой… интересный соус для филе угря…»

Сайласу поручили накрыть на стол, чтобы он отвлекся немного, и крысенка-почтальона тоже пригласили на ужин.

Тетушка Зельда подала к ужину запеканку из лягушки и кролика с дважды проваренными клубнями репы, а на десерт – вишню с пастернаком. Мальчик номер 412 с энтузиазмом набросился на еду, так как была она гораздо лучше, чем в Молодой армии. Он даже дважды попросил добавки, чем весьма порадовал тетушку Зельду. Никто раньше не просил у нее добавки, тем более – дважды.

Нико тоже обрадовался аппетиту Мальчика номер 412, – пока тетушка Зельда умиленно смотрела на бывшего часового, Нико удалось выловить и спрятать комочки лягушатины. А если тетушка и заметила его ухищрения, то не обиделась. А целое кроличье ухо, которое Нико нашел у себя в тарелке, он украдкой скормил Макси, отчего пес пришел в восторг, а на душе у мальчика полегчало.

Марсия извинилась, что они с Дженной не спустятся к ужину, якобы из-за присутствия крысенка-почтальона. Сайласу это оправдание показалось неубедительным. Он заподозрил, что она втихаря колдует себе какие-нибудь изысканные кушанья.

Несмотря на отсутствие Марсии – или благодаря ему, – ужин прошел на ура. Крысенок-почтальон оказался хорошим собеседником. Сайлас не потрудился отменить заклинание «Молви, Крысус-Крысус!», и разговорчивый зверек болтал обо всем, что приходило ему в голову: от проблем крысиной молодежи до скандала с сосисками из крысятины в столовой хранителей, который возмутил все крысиное сообщество, не говоря уже о самих хранителях.

Когда трапеза подошла к завершению, тетушка Зельда спросила, собирается ли Сайлас этой ночью отправить к Саре крысенка-почтальона.

Крысенок затравленно оглядел людей. Он хоть и был большим и мог, как любил повторять, «сам о себе позаботиться», но ночью на Болотах Песчаного Тростника и ему было страшно. Стоит попасться русалкам, и тебе конец, зачаруют насмерть, да и водяные с кикиморами не самая лучшая компания. Кикиморам ничего не стоит затащить крысенка в Зыбкую Топь – так, забавы ради, а голодный водяной охотно поджарит крысятину на ужин своим детишкам, этим маленьким прожорливым – по мнению крысенка – захребетникам.

(Водяной, разумеется, не присоединился к людям за ужином. Да он никогда этого и не делал. Он предпочитал есть бутерброды с вареной капустой, которые готовила для него тетушка Зельда, в уютном бочаге. На самом деле он давно уже не кушал крыс: на вкус они не так уж хороши, а мелкие косточки постоянно застревают между зубами.)

– Я подумал, – медленно ответил Сайлас на вопрос тетушки Зельды, – что лучше отослать крысенка утром. После долгой дороги ему лучше поспать.

Крысенок посмотрел на него с благодарностью.

– Совершенно верно, сэр. Очень мудрое решение, – сказал он. – Многие послания теряются и не доходят из-за недосыпания. И недоедания. Я бы сказал, что это исключительно… интересный ужин, госпожа. – Крысенок поклонился тетушке Зельде.

– Кушайте на здоровье, – улыбнулась Зельда.

– Эта крыса конфиденциальная? – спросила перечница голосом Марсии.

Все подскочили от неожиданности.

– Предупреждай сначала, прежде чем разбрасываться голосом! – воскликнул Сайлас. – Я чуть не подавился десертом из пастернака.

– Ну так что? – гнула свое перечница.

– Ты конфиденциальная… конфиденциальный крыс? – спросил Сайлас у крысенка, который уставился на перечницу, от удивления лишившись дара речи. – Да или нет?

– Д-да… – ответил крысенок. Он никак не мог решить, кому отвечать: Сайласу или перечнице. В итоге он все-таки обратился к перечнице: – Да, госпожа перечница. Я заказной конфиденциальный крыс дальнего следования. К вашим услугам.

– Хорошо. Тогда я спускаюсь.

Марсия спустилась вниз, перепрыгивая через ступеньку, и широким шагом пересекла комнату. В руке у нее была книга, а шелковые одежды волочились по полу, сметая горшочки со снадобьями. Дженна едва не наступала ей на пятки: девочке не терпелось увидеть наконец крысенка-почтальона своими глазами.

– Как тут тесно, – пожаловалась Марсия, раздраженно стряхивая с плаща лучшие разноцветные «Блестящие смеси» тетушки Зельды. – Не понимаю, как ты тут можешь жить, Зельда.

– До твоего прихода мне это прекрасно удавалось, – пробормотала себе под нос тетушка Зельда, когда Марсия уселась за стол рядом с крысенком-почтальоном.

Крысенок побледнел, хотя под коричневой шерсткой это было не очень-то заметно. Даже в самых смелых мечтах он не представлял, что когда-нибудь встретит Архиволшебника. Крысенок низко поклонился… Слишком низко – он не удержал равновесие и плюхнулся в остатки десерта из вишни и пастернака.

– Я хочу, чтобы ты, Сайлас, вернулся вместе с крысой, – объявила Марсия.

– Что? – переспросил Сайлас. – Сейчас?!

– Мне не положены сопровождающие, ваша честь, – робко обратился к волшебнице крысенок. – На самом деле, ваша милость, и я говорю это с глубочайшим уважением…

– Замолчи, Крысус-Крысус, – перебила его Марсия.

Крысенок-почтальон открыл и закрыл рот, пытаясь еще что-то сказать, но понял, что слова не идут. Тогда он сел на стол и принялся слизывать с лапок десерт. Ему ничего не оставалось, кроме как ждать, потому что крыса-почтальон может уйти только с ответом или с отказом отвечать. А так как крысенок еще не получил ни того ни другого, то, как истинный профессионал, терпеливо сидел, вспоминая, что утром сказала ему жена, узнав о задании для волшебника.

«Стэнли, – сказала Дони, его супруга, погрозив пальцем, – на твоем месте я бы не связывалась с этими типами. Помнишь, как мужа Элли заколдовал тот маленький жирный волшебник из Башни и заманил прямо в суп? Его две недели не было, а потом он вернулся в ужасном состоянии. Не ходи, Стэнли, прошу тебя».

Но Стэнли в глубине души был польщен, что Крысиная Почта отправила его на дальнее задание, тем более по поручению волшебника. Кроме того, он обрадовался, что в работе появилось некоторое разнообразие. Последние две недели через него перебрасывались посланиями две поссорившиеся сестры. Послания становились все короче и грубее, пока вчера, например, ему не пришлось просто бегать между сестрами, а прибежав – молчать как рыба, потому что каждая хотела сообщить другой, что больше не разговаривает с ней. Крысенок испытал величайшее облегчение, когда их мать, получив огромный счет от Крысиной Почты, пришла в ужас и отправила почтальона восвояси.

Поэтому Стэнли совершенно спокойно ответил жене, что, раз нужно, он должен идти.