Emory Faded – Проект Re: Плененная скукой (страница 27)
В силу этого будет лучше надеть не выделяющуюся одежду, благодаря которой можно скрыть лицо и от которой можно будет сразу после этого дела избавиться. И подобную одежду я, естественно, купил в достатке. Если честно, то весь мой гардероб, кроме формы, и состоит из подобной одежды. Она самая практичная.
Но всё не так хорошо. Проблема была в другом. У меня нет одной руки, а переодеваться с одной рукой крайне трудно.
— Поможешь мне переодеться? — в открытую спросил я у Мияко.
— Эм… ну, окей, — не слишком решительно ответила она, осматривая меня и в отдельности косясь на руку.
Я понимаю, что подобное для многих было бы смущающим, или может, даже проявлением слабости, ведь одна рука всё же есть — и ей вполне можно и одному одеться, не привлекая к этому действию девушку. Но лично я в этом не вижу ничего такого.
Я всю свою прошлую жизнь жил под постоянным присмотром, и вполне успел к этому привыкнуть. Иначе говоря, я просто не вижу ничего такого, когда обнажаюсь перед другими.
С помощью же примерно тоже самое.
Я не в первый раз лишаюсь руки. Даже лишись сразу двух — для меня это так же не было бы впервые. А тут стоит понимать, что переодевались мы в том месте, где я жил, постоянно. Занятия физическими нагрузками, опыты и обычная учёба — каждый раз переходя от одного к другому мы переодевались.
И, естественно, даже когда у тебя нет рук ты всё ещё продолжая всё это делать. И поэтому, чтобы переодеть подопытного, персонал каждый раз помогал, чуть ли не самостоятельно одевая и раздевая подопытного. И именно поэтому я так же не испытываю по этому поводу какого-либо смущения. Это не более, чем обычная норма, что когда ты слаб — тебе помогают.
Что же до того, как мне помогала Мияко…
Могу сказать, что ей, очевидно, подобные было впервой и ей подобный опыт не сильно понравился. Как, впрочем, и мне. В один из моментов мне даже показалось, что делай я всё сам, с одной рукой, закончил бы с этим быстрее, затратив меньше сил.
Что ж, этот урок был полезен, и я кое-что вывел из него. То, что не нужно просить Мияко помочь переодеться.
Я, если честно, даже не думал, что такой человек, как она, может не справиться с подобной лёгкой и примитивной работой. Но ладно, хватит об этом.
После того, как я переоделся, я предложил и Мияко одеть что-то из моего гардероба, чтобы —, в случае чего, — избавиться от этих вещей. Она, как я и ожидал, отказалась, сказав, что без проблем избавиться от своих вещей, если потребуется.
А ведь всё, что на ней надето, было явно дорогим и принадлежало к популярным и дорогим брендам, кои себе мало кто может позволить.
Но причин не верить в правдивость её слов у меня не было, так что я опустил этот вопрос, после чего мы спустились в низ, в кладовку, в которой уже во всю ёрзал и кряхтел сидящей в мешке Харуцугу.
— Сейчас начнётся сама приятная часть, — оскалилась Мияко.
«Кажется, он для неё как бельмо на глазу. Она его терпеть не может просто за факт его существования. Жестоко. Но стоит отдать должное — до этого она не вредила ему. И я уверен, не делай он глупости — она бы и дальше его не трогала. Хотя исходя из собственного опыта и того, что мне о нём успела рассказать Мияко, он попросту из тех людей, кто не может не делать глупости. Так что, в какой-то мере, такой исход был закономерен.»
Мияко подошла к мешку и… ударила по нему ногой. Резко. Даже не задумываясь и на секунду.
Из мешка раздалось кряхтение и жалобный вой, после чего мешок начал ещё активнее ползать из стороны в сторону.
«А ведь если бы она попала ему в голову, то всё могло закончиться печально.»
— Не хочешь ему тоже вернуть должок? Это же из-за него в свой же первый школьный день ты стал звездой интернета, — напомнила Мияко, спросив у меня через плечо.
— Воздержусь.
«Тем более, можно сказать, долг я уже вернул,» — вспомнил я недавнее происшествие.
— Как хочешь, — и после этого развернулась и ещё раз ударила по мешку, из которого усилился болезненный вой.
Так прошло около десяти минут стонов и пинания мешка, пока я не попросил Мияко остановиться. За это время даже у самой Мияко начали болеть ноги — что уж говорить о Харуцугу, который, наверное, ещё никогда в жизни не испытывал столько боли за один день.
Мияко не слишком хотела заканчивать веселье, но спорить в этот раз не стала.
Вместо этого она отрыла мешок, показав нам заплаканное и избитое лицо Харуцугу, который сейчас лишь жалко хлюпал, боясь даже смотреть в нашу сторону.
Мияко же, видя такую реакцию, наоборот стала более весёлой и довольной. Она даже не стала переходить к следующей стадией плана, продолжая наслаждаться открывшимся ей видом, словно смакую каждую секунду.
— Мияко, — окликнул я её.
Она громко фыркнула и взяв Харуцугу за голову резко ударила его об пол, после чего он в очередной за сегодня раз отключился.
— Доволен?
— Вполне, — сказал я и подошёл к мешку, рядом с которым присел.
Сперва, надев заранее приготовленные перчатки, я осмотрел Харуцугу, чтобы убедиться, что он потерял сознание, и при этом у него нет серьёзных повреждений, которые могут угрожать его жизни. Так и не найдя их, я расстегнул его форму, чтобы убедиться, что все нанесённые травмы будут походить на избиение в уличном переулке. Проще говоря — очередная перестраховка.
Убедившись, что они вполне похожи на травмы, которые, в теории, можно было бы получить при избиение в переулке, я застегнул обратно его форму, вернув её в прошлое состояние. Впоследствии, я так же закрыл и мешок, в котором мы и будем его выносить.
Но для начала.
— Давай выйдем, осмотримся. Не хотелось бы, чтобы мы встретили кого-то.
— Без проблем. Может, тогда сразу попытаемся найти тех, кто будет его дальше тащить?
— Если это произойдёт попутно, то я не против. Но лишнее время лучше не тратить — он может очнуться уже через несколько часов.
— И что? — удивилась Мияко.
— У него и так за сегодня голова пострадала. Будет ещё больше — не факт, что он в следующий раз просто потеряет сознание. И вообще, до этого тебе везло, что ты не перегибала палку, хотя сделать это было крайне легко.
Да, стоило ей приложить несколько раз чуть больше сил — у Харуцугу могли быть серьёзные травмы. И это в лучшем случае. В худшем — он бы просто погиб.
— А, ты вот о чём. Не беспокойся, это не везение, а чистый опыт и расчётливость.
Глава 19
Было уже за десять часов ночи.
Выйдя на улицу, мы сразу разделились, чтобы охватить как можно больше территории за минимальное количество времени.
И перед этим, когда мы сидели и общались за столом, мы так же и обсудили место, в которое и хотим отнести Харуцугу. После в это место придут те, кого кто-то из нас найдёт и наймёт, и они уже отнесут его в так же заранее обговорённое место, которое находиться в другом квартале.
Квартал же выбран не случайно. Я был в нём и могу сказать, что это один из тех кварталов, в котором вполне могут избить, ограбить или даже убить человека. Также в нём совершенно нет камер видеонаблюдении. Такой квартал именно то, что нам и было нужно. Идеальный в данном случае.
Но даже эту идеальность может испортить всего один человек, который случайно там окажется и увидит всё, а после — либо пойдёт в полицию, либо вовсе попытается вмешаться. В обоих случаях исход нас не устраивает, так что в его сторону я сейчас и направляюсь.
Да, даже если я сейчас его осмотрю совсем не факт, что ничего не произойдёт в нём позже, но ничего не делать — куда хуже. Это всего лишь перестраховка, но даже она может помочь.
Мияко же, к слову, взяла место, в которое мы и будем изначально нести Харуцугу. Это место находиться метрах в двухсот от необходимого нам квартала, и особенно примечательно это место тем, что в нём крайне мало людей. Лично я там не был, но оспаривать то, что сказала Мияко, я не видел смысла. Ей, в данном случае, просто не зачем мне врать.
После же того, как мы оба осмотрим необходимые нам места, мы встретимся на дороге, по которой и будут переносить Харуцугу те, кого мы наймём.
И, кстати, об этом. Если мы так никого и не наймём, то нам придётся самим его волочить до выбранного квартала. Этого бы и я, и Мияко хотели избежать, но если выбора не будет — ничего не поделать.
А ведь если бы была личная машина — такой проблемы бы не было. Мы смогли бы его просто погрузить и отвезти до места, где выгрузили бы его.
Примерно под такие мысли я и шёл по безлюдным переулкам до нужного мне места, периодически кидая взгляд в самые тёмные места, где меня могут ждать неприятности.
Будет, пожалуй, забавно, если мы, пытаясь выдать это всё за обычное избиение «гопниками» Харуцугу, сами нарвёмся на них. В случае Мияко я не сомневаюсь, что ей хватит сил отбиться. Я бы даже сказал, что я скорее буду думать о тех, кто на неё нарвётся, нежели о ней самой. Я просто не представляю, чтобы тут был кто-то, кто сможет с ней сражаться на равных — что уж говорить о победе над ней?
В моём же случае есть вполне реальный шанс даже умереть, если их будет слишком много и у них будет, скажем, холодное оружие. О том, что у них может быть огнестрельное — даже речи не идёт. Даже мой атрибут меня от этого никак не спасёт. Они просто изрешетят наугад весь мой дым и, естественно, в итоге попадут и в меня.
Другое дело, что до того, чтобы они начали в меня стрелять — нужно ещё довести ситуацию до критического состояния. А это уже, в свою очередь, маловероятно.