Эмма Хилл – Ридлтаун (страница 8)
В день рождения Эбби рано ложилась спать, выключив свет и засунув в уши беруши. Никаких сладостей для детей, никаких ритуальных развлечений, никаких подсвеченных окон. Наряженные дети обходили ее дом стороной, передавая из года в год историю, что в этом доме живет девочка, которую каждый Хэллоуин похищают ведьмы и возвращают домой только через три дня. Эбби не принимала поздравления, подарки и старалась обходить эту тему стороной. Тем не менее, сам Хэллоуин ей очень нравился. Тыквы, уютные вязаные носки и пестрые пижамы, тыквенное пряное печенье и многие другие атрибуты праздника. Эбби придумала отмечать его заранее. Она украшала дом гирляндами в виде скелетов, надевала на подушки праздничные наволочки с изображением Джека, вешала на камин бумажных летучих мышей. На столе стояла огромная тарелка с несколькими видами печенья. Никто не знал, сколько сил требовалось Эбби, чтобы пережить первое октября. Воспоминания о прощальном поцелуе матери терзали душу Эбби и заставляли стонать и вертеться на кровати в дикой агонии. Эти приступы преследовали Эбби каждый год и не давали шанса к ним привыкнуть. Каждый раз боль была невыносимой.
***
В магазине сегодня было оживленно и Эбби с Джанет отменили свой обеденный перерыв. Жители Ридлтауна каждый год хотели украсить свой дом к празднику по-особенному и поэтому скупали все новинки, начиная с салфеток с изображением « Семейки Аддамс» и заканчивая чайниками в виде тыкв и черепов.
– Не хочешь после работы зайти в «Базилик»? Сильвия решила работать до десяти вечера. Все новички в бизнесе думают, что чем дольше рабочий день, тем больше клиентов успеют прийти, – Джанет покачала головой.
– Но ведь это и правда работает, – уставшая Эбби присела на стул. Покупатели решили дать им возможность немного передохнуть перед следующим нашествием. – Почти все магазины Ридлтауна работают до восьми вечера. У Сильвии целых два часа, чтобы дождаться покупателей.
– А ты никогда не думала открыть собственный бизнес? –Джанет принесла две кружки с чаем. – Можно представить, что ты делаешь что-то значимое и полезное в своей жизни.
– Если честно – думала, – Эбби сделала глоток чая и мечтательно улыбнулась. Когда я была еще маленькой, я представляла, что у меня будет магазин « Счастливый нос».
–Это что-то новенькое. Надеюсь, ты не перенесла свои наивные детские мечты во взрослую жизнь?
– В магазине будет продаваться все для праздника, – продолжала Эбби. В ее глазах появился особый блеск, который выдает внутреннего счастливого ребенка.– Там будут колпачки со специальными надписями, праздничная одежда, лакомства, шарики, мясные торты, шампанское и много чего еще. Владелец собаки приходит в магазин и выбирает праздничные товары для своего питомца. Поводов для праздника полно: рождение щенков, беременность, день рождения или Рождество.
– Никогда не встречала раньше ничего подобного. Идея мне понравилась.
– Когда-нибудь я решусь и сделаю это. Часть вырученных средств я буду отдавать в приют для животных. Иногда я думаю, что будет после моей смерти? Не было ли мое существование на Земле бесцельным и пустым? Я думаю, что каждый человек, отдающий частичку доброты и оказывающий посильную помощь нуждающимся, способен улучшить этот мир.
– Это все очень мило и трогательно, Эбби, но, по-моему, ты витаешь в облаках. Отвези в приют корм и успокойся. Не обязательно открывать бизнес. Помимо красивых флажков и шариков с изображение щенят, ты должна вести бухгалтерию, сотрудничать с налоговой, пожарными и кучей незнакомых и требовательных людей.
–Забудь все, что я тебе сказала. Это просто мечты.
– Так мы идем после работы к Сильвии?
– Ты же не отстанешь от меня? – улыбнулась Эбби.
–Отлично! Ты настоящая подруга.
***
Перед походом в «Базилик», Эбби и Джанет зашли к Максу, чтобы выпить кофе с черничным чизкейком. День был тяжелым и уставшие подруги мечтали посидеть в спокойной обстановке и насладиться десертом. Им достался маленький диванчик у камина, на котором уютно устроился Пончик. Он слегка поворчал, когда понял, что он теперь здесь не один, зевнул пару раз, успокоился и снова заснул.
Макса в кофейне не оказалось. Об этом Эбби сообщил Нейтон, когда принес чизкейк и кофе. Пожелав приятного аппетита, он удалился, а Джанет еле слышно вздохнула. В кофейне практически никого не было, несмотря на то, что за окном стало прохладно и темно. Яркие окна кофейни и чудесные запахи, должны были гипнотизировать людей и, не давая им опомниться, приводить сюда.
Пока Джанет и Эбби без спешки доедали десерт, в кофейню зашел мрачный Фил. Он замер в дверях, блуждая взглядом по залу и отыскивая самое уединенное место. Его растерянный взгляд остановился на Джанет, и от мрачности не осталось следа. Фил радостно улыбнулся и помахал Джанет рукой, не решаясь подойти к их столику.
– Он меня стесняется, – заметила Эбби. – Может, мне выйти в дамскую комнату?
– Не вздумай! Не хватало, чтобы этот малолетка сел со мной рядом.
–Когда ты прижималась к нему на празднике осени, тебя не интересовал его возраст.
–Я выпила два ведра ананасового пунша. Я бы прижалась и к восьмидесятилетнему мистеру Паттерсу. Будь добра, не смотри в его сторону, – зашептала Джанет, сосредоточенно ковыряя ложкой чизкейк.
Фил сел за столик напротив их диванчика и не сводил глаз с Джанет. Он все бы отдал, чтобы Эбби вдруг встала и вышла, оставив их наедине. Это был идеальный момент: в кафе никого нет, и он полон решимости пригласить Джанет на свидание. Но все портит ее глупая подруга. Неужели она не видит, что ему необходимо услышать голос любимой женщины и без разрешения дотронуться до ее руки? Фил опять нахмурился и попросил Нейтона принести ему кофе со сливочным ликером.
– Пойдем отсюда быстрее, – с раздражение прошептала Джанет. – Я спиной чувствую, как он на меня таращится.
– А вдруг это ритуал со свечей подействовал? Ты же сама хотела встретить любовь, как можно скорее. Держись за него, подруга. Видимо Фил – твоя судьба.
– Замолчи, Эбби! Доедай свой пирог и пошли скорее. Мне нужно задать несколько вопросов Сильвии.
– Теперь ты попросишь у нее свечи, которые отпугивают малолеток? Повезло Сильвии: ее бизнес быстро пойдет в гору с такими постоянными покупателями, как ты.
Джанет торопливо надела пальто, погладила Пончика и, не замечая расстроенного взгляда Фила, вышла из кофейни. Эбби плелась следом. Ей было жаль парня, и на прощание она помахала ему рукой. Фил хмыкнул и отвернулся. Он был уверен, что Эбби подговорила подругу сбежать из кофейни. «Надо зайти в этот странный магазин, – подумал Фил, – и посмотреть, что там продается». Он видел Сильвию и решил, что она очень похожа на ведьму. А ведьмы не прочь продать приворотное зелье. Это их работа.
***
Джанет и Эбби быстро дошли до «Базилика» и обрадовались, когда увидели, что в магазине расхаживали только две посетительницы. В одной из них Эбби узнала свою соседку, мисс Баркли. Мисс Баркли славилась замкнутостью и нежеланием лишний раз выходить из дома. Что заставило затворницу выйти в начале девятого из дома и пойти в «Базилик», в магазин с товарами не первой необходимости?
Эбби поздоровалась с мисс Баркли и получила в ответ кивок головы и приветливую улыбку. Осторожно заглянув в плетеную корзинку, Эбби увидела, что соседка сложила туда шесть пачек чая от депрессии.
Сильвия приветливо поздоровалась с ней и Джанет. Эбби на секунду показалось, что она услышала голос матери, который перенес ее на двадцать лет назад, когда все было хорошо, и врачи говорили, что рак можно победить. Иногда Эбби сама удивлялась, откуда девятилетний ребенок столько всего помнит. Но маленькой Эбби уже тогда казалось, что она прожила целую жизнь и порядочно от нее устала. Эбби тряхнула головой, избавляясь от воспоминаний, и снова вернулась в магазин. Сильвия упаковывала покупки мисс Баркли, попутно давая советы, как правильно заварить чай и объясняла, почему его лучше пить после горячей ванны. Мисс Баркли достала маленький блокнот, карандаш и старательно все записывала, шевеля губами.
В магазине был приглушенный свет, отчего казалось, что попал в особенное место, где тебе раскроют тайны: только попроси. В левом углу магазина стояло темно-синее кресло и маленький белый столик, на который Сильвия поставила пять ароматических свечей. Эбби устало опустилась в кресло и вдохнула аромат пряного апельсина. Она дала обещание Джанет пойти с ней в « Базилик», но не давала обещания делать покупки. Эбби наблюдала, как подруга складывает в корзинку чудодейственные бальзамы для тела и травяные настойки для продления молодости. Эбби восхищалась способностью Джанет искать волшебство там, где его и быть не может, но магазин был ей не очень интересен.
– Тебе не интересен мой магазин, – Сильвия взяла стул и села рядом с Эбби. – Не помешаю?
– Конечно, нет, Сильвия. Что вы! Я… Мне нравится ваш магазин. Он такой чудесный. Такого в Ридлтауне еще не было, – стала оправдываться Эбби. Сильвия застала ее врасплох, прочитав мысли. «Неужели я произнесла это вслух? Теперь точно придется покупать в этом магазине шесть пачек чая от излишней болтливости».
– Ты полюбишь этот магазин. Понимание знаков судьбы всегда приходит с опозданием, – Сильвия накрыла своей ладонью руку Эбби.