Эмилия Герт – Сиротка в Академии Драконов (страница 24)
Перебирая нить за нитью, Леннарт выпутывал птицу из опасного контура. Грэй, выпустив зайца, бился уже из последних сил.
Отследив последний вектор, Леннарт на мгновение замер. Было очевидно, что одному ему не справиться, просто потому, что нужен еще один маг, чтобы отклонить в сторону опасное воздействие, пока он будет снимать с птицы оставшиеся нити. Либо… Либо переключить это воздействие на себя. Он-то сильный. Он справится.
Искать другие варианты уже просто не оставалось времени. Грэй погибал на глазах у Леннарта. Перехватив вектор, четким движением руки Леннарт сдвинул вредоносное ледяное воздействие с сокола на себя, освобождая, почти опустившую крылья, птицу. Убрал с нее ослабленное остаточное влияние других векторов.
Сокол, почувствовав свободу, с пронзительным криком взмыл вверх, превозмогая слабость.
Леннарт рухнул на колени посреди поляны, моментально придавленный сразу всей тройной магической паутиной. Сам не заметил, что на освобождение питомца ушли последние силы. Леннарт почувствовал вполне ощутимый холод.
«Сколько я продержусь?» — подумал Леннарт, включая резервные, защитные силы организма. — «Нужно как-то выбираться отсюда. Ловушка тройного плетения — это, конечно, нечто. Никогда не знаешь, как результат превзойдет любые ожидания. Простому магу выбраться из неё самому будет не под силу. Но не мне, разумеется. Кто эти трое, что установили её здесь? И на кого она была поставлена, интересно? Молодцы, нечего сказать! Хорошая работа. Но ведь и я не так прост, как могло показаться. Видимо, пришло время воспользоваться своим преимуществом».
Леннарт сделал над собой последнее усилие и расплавил один за другим, леденящие душу и тело, липкие узлы магического плетения. В глазах потемнело.
Вредоносная энергия ушла в землю, вяло стекая с распластанного на земле тела искрящимися обрывками.
Я шла по центральной парковой аллее в направлении лечебного корпуса, когда в небе надо мной стал кружить сокол. Я не обратила на него внимания, отметила только, что он похож на сокола Леннарта, Грэя, но я так мало видела в своей жизни сапсанов, что вполне могла и перепутать, тем более с такого расстояния.
После разговора с кузеном Клаусом мысли мои шли в разброд. Я ругала себя за трусость, что не решилась встретиться с Клаусом в кафе и расспросить его о браслете. Ну что он мог мне сделать на людях? С другой стороны, ощущала себя настолько беззащитной, что вполне понимала опасения Марты.
Между тем кружащая надо мной птица начала снижаться. Судя по оперению, это и в самом деле был сапсан, очень похожий на Грэя. Но, если это Грэй, то где Леннарт? Я осмотрела округу. Леннарта нигде не было. Охотится? В лесу? Тогда почему сокол улетел так далеко?
Выйдя из парка на пятачок перед зданием лечебного корпуса, я остановилась и посмотрела в небо на почти опустившегося сокола. Может ли это быть питомец Леннарта? Сердце сжала смутная тревога: всё ли с Леннартом в порядке? Я тут же забыла, куда шла и зачем.
— Грэй! — негромко позвала я птицу.
Сокол стремительно снизился и начал падать. Я, испугавшись, в последний момент закрылась руками, но птица, хлопнув крыльями, села на спинку скамейки, вцепившись в перекладину когтистыми лапами. Повернула голову набок и уставилась на меня черными с желтым ободком глазами-бусинами.
— Это правда ты? — я смотрела на птицу, ища подтверждения своей догадке. Сокол в ответ строго и требовательно посмотрел на меня. — Грэй? — снова позвала я. — Это ты?
Птица, раскрыв клюв, издала громкий, резкий, отрывистый крик:
— Кьяк-кьяк! — и наклонила голову набок. Желтые глаза блеснули чернотой зрачков.
— Что ты здесь делаешь, Грэй? А где Леннарт? — подступила я ближе, всматриваясь в сокола.
Птица снова издала резкий крик и, взмахнув крыльями, взлетела и пересела на стоящее невдалеке дерево.
— Куда ты? — удивилась я и шагнула с тропинки вглубь парка, следуя за соколом.
Но когда я подошла к дереву, птица, снова издав крик, перелетела на еще более отдаленное дерево. Крикнула призывно, словно позвала меня. Не просто позвала, а подгоняла, ругая меня за недогадливость и медлительность.
Я преодолела расстояние уже быстрее.
— Грэй, ты хочешь, чтобы я пошла за тобой? — задрав голову, спросила.
Ответом мне был все тот же отрывистый, резкий крик, и сокол, хлопнув крыльями, взлетел, набирая высоту.
— Что-то с Леннартом, Грэй?! — срываясь с места, в тревоге спросила я. — Тогда бежим, Грэй! Лети, я уже бегу! — и почти не разбирая дороги, припустила за, поднявшимся над деревьями, соколом.
Я бежала так быстро, как не бегала уже давно. Дыхание сбивалось, в боку начинало колоть, но я, уже понимая, что Леннарту нужна моя помощь, старалась не обращать на это внимания.
Вскоре парк закончился, и я уже бежала по тропинке в направлении соколиной фермы. Сегодня я преодолела это расстояние значительно быстрее, чем прошлый раз вдвоем с Леннартом.
Сокол вел меня к ферме, значит ли это, что Леннарт там? Но к ферме сокол не свернул, уводя меня вправо, к месту, где мы прошлый раз охотились с Леннартом и Грэем. Значит ли это, что Леннарт всегда там охотится?
Через некоторое время сокол, привлекая к себе моё внимание, снова издал крик и, развернувшись, стал кружить над, открывшейся передо мной, поляной.
Я осмотрелась. В высокой траве не сразу, но заметила чье-то тело. Подбежала ближе.
Леннарт, раскинув руки, лежал на спине. Жив ли он?! Я бросилась к нему, упав рядом с ним на колени и склонившись к бледному лицу:
— Леннарт! Дышит! Хвала Богам! Грэй, он дышит! — поделилась я своей радостью с, опустившейся на ветку, птицей.
Слёзы катились по моему лицу, но я их не замечала. Положив руки на грудь Леннарта, призвала свою магию. По максимуму, сколько могла и немного больше. Мне показалось, что в этот момент я готова была отдать за него свою жизнь, не только магию.
Напор был сильным, но магический поток был слабым. Слишком слабым. А если еще усилить напор? Поток немного усилился, совсем чуть-чуть, но я почувствовала, как дыхание Леннарта стало более глубоким и ровным.
А, если так? Усилием воли, превозмогая ограничение, я еще немного расширила каналы, работающие на отток магической энергии. Бледное лицо Леннарта чуть порозовело, кожа приобрела живой оттенок.
Наблюдая за состоянием Леннарта, я не сразу заметила, что на моем запястье светится золотой браслет. Я радостно рассмеялась: так вот, что нужно было сделать, чтобы он стал виден!
Леннарт, глубоко вздохнув, открыл глаза. Я вытерла слезы и улыбнулась ему. А в следующий момент солнце в небе перевернулось, куда-то покатилось и погасло.
— Проходите сюда, тисс Ньорд — лекарь пошире распахнул перед Леннартом дверь. — Снова пользовались дверью не по назначению?
— Что? — Леннарт не сразу понял вопрос лекаря. — А, нет! На этот раз дело не в дверях, тисс Фроуд.
Леннарт аккуратно уложил Асту на кушетку. Поправил, безвольно свесившуюся с края кушетки, тонкую руку. Девушка была без сознания.
— Я попал в ловушку в лесу. Аста меня спасла. С помощью своей магии откачала, но сама потеряла сознание. Что это, тисс Фроуд? Магическое истощение? — парень заметно волновался. — И еще хочу обратить Ваше внимание. У нее на руке светится браслет, которого я раньше на ней не видел.
Лекарь выслушал Леннарта, не перебивая, и указал ему на стул:
— Вы тоже присядьте вот здесь, Леннарт. Вас я осмотрю чуть позже, с Вашего позволения, — и повернулся к девушке с флаконом в руке.
Аста пришла в себя сразу же, как только лекарь дал ей понюхать содержимое флакона.
— Милая тисса, я вам неделю назад, что велел делать? Беречь себя, — ласково, как с маленькой, беседовал лекарь, осматривая девушку. — А Вы что делаете? Правильно, себя не бережете. А мы так с Вами не договаривались.
Плеснув в стакан воды, лекарь накапал в воду каких-то остро пахнущих капель и дал Асте выпить.
Девушка выпила содержимое стакана и остановила взволнованный взгляд на Леннарте.
— Как ты, Аста? — Леннарт тут же шагнул к кушетке и присел рядом на корточки, сжимая руку девушки. Поцеловал тонкие пальчики. — Уже лучше?
Аста кивнула и вздохнула:
— Как ты меня напугал, Леннарт, — вымолвила, улыбнувшись. — Как хорошо, что ты жив!
— И ты меня напугала, малышка, — Леннарт перевел взгляд на лекаря. — Тисс Фроуд, с ней все в порядке?
Лекарь подставил стул поближе к кушетке, сел, облокотившись о колени и потирая подбородок, и спросил Асту задумчиво:
— Милая тисса, а не поведаете ли Вы нам, откуда у Вас этот браслет?
Аста перевела взгляд на свою руку, открыла рот, чтобы сказать и снова закрыла в растерянности. Потом произнесла:
— Если Вы пообещаете, что об этом не узнает тисс Тарбен, — вздохнула. — Хотя, он все равно узнает, рано или поздно. Мне очень не хочется покидать академию, но, разумеется, без магии мне будет нечего здесь делать.
— Мы обещаем, что не причиним Вам вреда, — пообещал лекарь. — Если мы будем знать, с чем имеем дело, возможно, нам даже удастся Вам помочь.
И Аста рассказала тиссу Фроуду и Леннарту о браслете все, что узнала от своего кузена Клауса.
— Тисса Аста, — лекарь был крайне серьезен и задумчив, — я рекомендую Вам остаться сегодня на ночь в лечебном корпусе. Завтра утром я осмотрю Вас и, если найду Ваше состояние удовлетворительным, отпущу на занятия. Вы сможете идти самостоятельно? Пойдемте, я провожу Вас в палату. Тисс Ньорд, дождитесь меня в кабинете.