18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Эми Эванс – Супруги по завещанию (страница 32)

18

Конечно, не сомневаюсь в том, что и содержимое этого послания не станет тайной для герцога Гейрлейва. Но передайте вашему дражайшему супругу, что ему не удастся меня найти, как бы сильно он не старался. Гейрлейв еще мальчишка, слишком честолюбивый и прямолинейный, чтобы тягаться со мной в этих играх.

Но это наши с ним дела, моя дорогая. И вам не стоит тревожиться на этот счет. Лучше позаботьтесь о себе. А это весьма ценный совет, который я могу вам дать в свете тех новостей, что стали мне известны.

Я долго гадал, почему же герцог решил жениться на вас. И был крайне заинтригован и потому стремился познакомиться с вами поближе. Простите мне мое любопытство.

Но то, что мне удалось узнать, превзошло все мои ожидания. Кто бы мог подумать, что герцог Гейрлейв станет жертвой чужого завещания. Хотя стоит отдать должное вашему отцу. Он нашел способ, как обвести вокруг пальца даже начальника тайной канцелярии.

Но и вы оказались крайне дальновидной юной леди, моя дорогая. Признаю, не ожидал. Мы с вами не виделись уже очень давно, и за это время многое могло измениться. Но если ваша позиция осталась неизменной, то уже через год защита герцога Гейрлейва перестанет на вас распространяться. И придет время снова выбрать чью-то сторону.

Я могу быть не только опасным врагом, леди Гейрлейв. Но и верным союзником, подумайте об этом.

А пока я с вами прощаюсь. Но ненадолго.

С любовью и уважением,

Ваш добрый друг».

Сложив письмо обратно в конверт, я еще несколько минут сидела, обдумывая все написанное. А затем решительно поднялась и двинулась на выход из кабинета.

Чтобы там не говорил Алмир, а герцог Камерон оказался к нам гораздо ближе, чем мы думали.

Глава 22

Первым делом я решила разыскать дворецкого. Мужчина, услышав мои крики, явился ту же секунду и испуганным голосом у меня поинтересовался:

— Леди Гейрлейв, что-то случилось?

— Когда доставили это письмо, Ханс? — спросила я у него, показав дворецкому черный конверт.

— Не знаю, — покачал он головой, — В корреспонденции, которую я разбирал, этого конверта точно не было.

— Ты уверен?

— Разумеется, леди Гейрлейв, — заверил меня Ханс.

— Ладно, — вздохнула я, — Можешь идти.

Для того чтобы отправиться дальше, пришлось заглянуть в спальню и сменить домашнее платье на более презентабельный наряд.

Я в очередной раз порадовалась тому факту, что родители герцога Гейрлейва еще отдыхают и не стоят у меня над душой, вызнавая все подробности моих передвижений.

Пришлось, правда, заглянуть на кухню, чтобы предупредить Женевьеву, командующую там, о том, что мне нужно уехать. И только после этого я смогла покинуть особняк.

Выйдя за дверь дома, и убедившись, что вокруг нет никого постороннего, я громко окликнула сотрудников тайной канцелярии, которые определенно были где-то здесь.

— Блейн, Герберт, выходите, где бы вы ни были.

Тут же от дома отделилась одна тень, и передо мной возник Герберт. А следом вторая тень промелькнула над головой и мягко приземлился на землю Блейн, спрыгнувший с крыши.

Интересно, а Алмир тоже способен на такую маскировку и акробатические трюки? Или эти двое из какого-то отдела, где их специально обучают подобным вещам?

— Мне нужно, чтобы вы передали герцогу Гейрлейву, что пришло еще одно письмо от герцога Камерона. Я буду в поместье графа Эйвери.

— Я отправлюсь с вами, леди Гейрлейв, — произнес Блейн, — А Герберт передаст информацию Его Светлости.

— Хорошо, — кивнула я, — И можешь не прятаться. Поедешь со мной в экипаже.

Думаю, наличие сотрудника тайной канцелярии поможет разговорить управляющего, если, конечно, он ко всему этому причастен.

Спорить со мной Блейн не стал. Когда экипаж, по распоряжению Женевьевы, подъехал к подъездной дорожке, мужчина помог мне забраться внутрь, а после лихо влетел в карету и сам, опускаясь на противоположное сидение.

— Могу я поинтересоваться, зачем мы направляемся в поместье вашего отца? — спросил у меня сотрудник тайной канцелярии после того, как экипаж выехал за ворота.

— Письмо оказалось среди других бумаг, которые мне доставили от управляющего отцовского поместья, — пояснила я, — Дворецкий сообщил, что не видел его среди корреспонденции. А значит, в дом оно попало каким-то другим способом.

— Разберемся, — уверенно кивнул мне в ответ Блейн.

Когда мы подъехали к родовому поместью графа Эйвери, первым нас вышел встречать Эверет. Пожилой дворецкий обрадовался моему приезду и, приблизившись, с улыбкой меня пожурил:

— Маленькая госпожа совсем забыла про старых слуг и редко нас навещает.

— В последнее время навалилось много хлопот, Эверет, не сердись, — с улыбкой ответила я.

Хотелось добавить, что совсем скоро я уже вернусь домой. Но я покосилась на рядом стоящего Блейна, и мне пришлось прикусить язык.

— В конце концов, вы всегда могли переехать вместе со мной, — пожала плечами я.

— И делить территорию с другим дворецким? — притворно ужаснулся Эверет, — Нет уж, увольте.

— Управляющий сейчас в доме?

— Конечно, — кивнул пожилой мужчина в ответ, — Как обычно зарылся в бумажки в кабинете вашего отца, и носа оттуда не высовывает. Но стоит отдать ему должное, поместье вновь обрело свои краски и стало таким, каким я его помню еще в молодости, при жизни вашего деда.

— Это замечательно, — кивнула я.

За последние два года родовое поместье действительно изменило свой внешний облик. Многое удалось починить, восстановить сад, нанять дополнительный штат прислуги. Дом был готов к тому, чтобы я переехала в него хоть завтра.

И так странно глядеть на преобразившееся поместье и вспоминать те времена, когда я была в отчаянии из-за того, что у меня не хватало финансов даже на его недолгое содержание.

— Я проведу вас к господину Корнели, — любезно предложил дворецкий, — А по дороге буду рад, если вы мне расскажите, как там поживает наша любимая Женевьева, маленькая госпожа.

Как и говорил Эверет, управляющий нашелся в кабинете отца. Мужчина был занят какими-то просчетами в тот момент, когда мы его потревожили.

— О, леди Гейрлейв, — удивился он, поднимаясь с места, — Чем обязан вашему вниманию? Возникли какие-то вопросы по счетам или хотите проверить проведенные в поместье работы?

— Ничего из перечисленного вами, господин Корнели, — успокоила его я, — Я здесь по другому поводу.

— Прошу, присаживайтесь, леди Гейрлейв, — любезно предложил управляющий и, взглянув на Блейна, недоуменно протянул, — А кто этот серьезный молодой человек?

— Помощник моего мужа, — пояснила я, не желая вдаваться в подробности, — Он любезно согласился сопроводить меня.

Ранее, впрочем, мне подобное сопровождение не требовалось, и в поместье я могла приехать одна. Поэтому господин Корнели если и не поверил, то допытываться не стал. Лишь кивнул понятливо и предложил Блейну присесть.

— Итак, чем я могу быть вам полезен, леди Гейрлейв? — спросил управляющий, опускаясь на свое место и готовясь внимать.

— Все очень просто, — произнесла я, доставая черный конверт и опуская его на стол перед господином Корнели, — Вы видели этот конверт ранее?

— Хм, — задумался мужчина, рассматривая интересующий меня предмет, — Я почти уверен в том, что не встречал его. Такими мрачными конвертами я обычно не пользуюсь для отправки писем. Предпочитаю белоснежные конверты, или, на худой конец, хотя бы оттенка слоновой кости. Мрачные оттенки в моей работе могу сослужить плохую службу, вызывая негативные ассоциации у получателя. Хотя, стоит отметить, что кто-то признает это элегантным.

— Тогда как вы можете объяснить тот факт, что этот конверт оказался среди документов, которые были переданы вами для леди Гейрлейв? — поинтересовался Блейн.

— Это так? — переспросил господин Корнели, повернувшись ко мне, и когда дождался от меня положительного кивка, произнес, — Ума не приложу, зачем кому-то понадобилось класть свое послание к моим документам. Но, уверяю вас, я передавал их тем же способом, каким мы это делали последние два года. Я передал папку с документами лично в руки Дереку, который доставил их в особняк, где проживают лорд и леди Гейрлейв.

— Кто такой Дерек? — поинтересовался у меня Блейн.

— Один из служащих поместья, — пояснил за меня господин Корнели, — Извозчик, иногда выполняющий и роль курьера.

— Мог ли он подложить письмо? — предположил сотрудник тайной канцелярии.

— Не думаю, — покачала я головой, — Дерек работает у нас уже много лет. Я помню его с детства, он бы не стал так поступать, не предупредив меня.

— И все же, я считаю, что с ним нужно поговорить, — уверенно заявил Блейн, — Вы не против, если я этим займусь, леди Гейрлейв?

— Нет, — покачала я головой и поспешно добавила, — Только прошу вас, помягче. Дерек всегда был верен нашему дому, и я не хочу обидеть его своим недоверием.

— Конечно, леди Гейрлейв, — кивнул Блейн.

— Может быть, я чего-то не понимаю, — протянул тем временем господин Корнели, — Но с чего такой переполох из-за какого-то письма?