18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Эля Шайвел – Непокорная жена драконьего владыки (страница 24)

18

Я стиснула зубы, стараясь сохранить спокойствие. Вот стерва: так беззастенчиво флиртовать с моим мужем у меня на глазах?! В моей груди разгорался огонь ревности, хотя казалось, и любви между нами с Джаредом и не было. Но он мой муж! Мой! Но мне пришлось напрячься, чтобы не выдать своих эмоций. Если я покажу, что слова этой лахудры белобрысой меня ранят, то насмешек в будущем станет ещё больше.

— Я рада этому. В конце концов, для чего ещё нужны рабыни, кроме как развлекать господ? — ответила я, стараясь говорить ровным тоном.

— Уверена, что Джаред очень рад что я сама смогла сегодня присоединиться, да, муж мой?

— Конечно, рад! — подхватил Джаред.

— Как твоё самочувствие, дорогая жена? Однако в его голосе я не услышала той искренности, на которую рассчитывала, и от этого почувствовала себя ещё более жалкой. Муж внимательно смотрел на меня, и в его глазах плескалась смесь удивления и недовольства.

— Мы как раз обсуждали… путешествия, — добавил он, но его слова звучали как-то натянуто.

— О, да, путешествия! — воскликнула Ариадна, соблазнительно прикусив губу.

— Ты знаешь, Джелин, у этих чудесных господ есть много историй из дальних стран. Дэниел и Бэй Лэй, — она указала сначала на блондина, а потом на брюнета, сидевших рядом с Джаредом, — только что вернулись из удивительного путешествия.

Наверняка, они могут рассказать тебе о своих приключениях. Я посмотрела на гостей. Искрящиеся голубые глаза и светлые волосы Дэниела почему-то показались мне смутно знакомыми. Он выглядел как типичный герой романтических историй: обаятельный и улыбчивый. Бэй Лэй (какое интересное имя, будто из древних легенд!), напротив, имел более загадочный, даже немного угрожающий вид. Его темные глаза, казалось, прожигали меня насквозь, и я почувствовала, как моя неуверенность возрастает.

— Да, Джелин, — сказал Дэниел, его голос был бархатистым и приятным.

— Мы видели много интересного. Например, пару месяцев назад, в одной из деревень Айцерна, я попробовал местное варенье из баклажанов, которое было приготовлено с таким мастерством, что я до сих пор не могу забыть его вкус.

— И я! — подхватил Бэй Лэй, его странный акцент был едва заметен, что добавляло ему шарма.

— Но не только еда была интересной. Люди там тоже очень интересные. Я слушала их вполуха, потому что всё моё внимание было сосредоточено на Ариадне, снова начавшей танцевать. Она обвивала Джареда, как лиана, а её смех звучал так, будто она делила с ним что-то особенное. Внутри меня всё переворачивалось от этого вида, но что я могла сделать? Выглядеть глупо, закатив сцену? Я решила, что лучше всего просто оставаться спокойной.

— Звучит очень интересно, — проговорила я, стараясь вложить в свои слова хоть каплю искренности.

— Я всегда мечтала увидеть дальние страны. И только тут до меня дошло, что сказал Дэниел. … деревня из Айцерна?! Как они тогда очутились здесь?! Ведь Сул'Таар оберегает непроницаемый барьер Ошера?!

Глава 34

Мысли неслись галопом...

Сначала Ариадна сказала, что Дэниел и Бэй Лэй — гости из далёкой страны, но их упоминание об Айцерне вызвало во мне тревогу.

Как они смогли пройти сквозь барьер, который защищает нашу землю?

Этот барьер был не просто магической преградой; он служил защитой от любого проникновения, кроме особого рода писем.

— Вы говорили о блюде из деревни Айцерна, ведь так? — спросила я, стараясь, чтобы голос мой звучал непринуждённо. — А как вы смогли пройти через Барьер Ошера?

Дэниел, казалось, не уловил моего беспокойства. Он улыбнулся, а в его глазах я заметила тень чего-то странного… страх? Нет. Любопытство? Может быть.

— О, это довольно интересная история. Мы узнали о старом ритуале, который позволяет временно ослабить Барьер, — Дэниел пристально следил за Джаредом, хотя старался сделать непринуждённый вид. — Ваш Сул'Таара уже столько лет закрыт от посещений, что мы не смогли устоять перед таким интересным приключением.

Я внимательно его слушала, но в душе́ продолжала сомневаться.

Слишком просто. Слишком удобно. Слишком.

И опасно.

Сул'Таар уже давно ни с кем не воевал и ни с кем не контактировал. Не хотелось бы, чтобы чужие могли проникать к нам.

Эта мысль меня беспокоила: мама всегда говорила, что от Айцерна и Шиарана сто́ит ждать войны, едва они смогут проникнуть через барьер. Ведь там живут очень жестокие люди.

Я обратила свой взгляд на Бэй Лэя, который молчал, наблюдая за мной с выражением, которое трудно было расшифровать. Его тёмные глаза, казалось, искали во мне что-то, что я сама не могла найти.

— А вы не боитесь, что ваше «путешествие» может стать известным, и тогда люди хлынут через Барьер? — осторожно спросила я. — Какие это может иметь последствия для Сул'Таара? У нашей страны давно уже не было необходимости защищаться от внешних врагов. Это может спровоцировать соседние страны, вы об этом подумали?

— Мы не имеем злых намерений, Джелин, — ответил Дэниел, его тон стал более серьёзным. — Мы просто искали приключения и новые впечатления. Мы слышали о красоте вашей страны и о его удивительных людях. И сами теперь в этом убедились.

Я не могла избавиться от чувства, что он лжёт, но вот в чём?

— Вы говорите о красоте и интересе, но как вы можете быть уверены, что не привлечёте ненужного внимания? — настороженно спросила я.

Бэй Лэй, наконец, заговорил. Его голос был низким и глубоким, как глухой удар барабана.

— Мы не пришли с целью разрушить ваши традиции, Джелин, — спокойным тоном сказал мужчина. — Но мы также знаем, что время меняет людей и места. Мы просто хотим понять вашу культуру, узнать о вас.

Я посмотрела на Джареда, в задумчивости наблюдавшего за нашей перепалкой.

— Я рад, что моя жена оказалась такой патриоткой собственной страны, — медленно произнёс он. — И мы всегда рады интересным гостям. Как видишь, дорогая, доброжелательность их намерений не вызывает сомнений: они же сразу пришли на приём ко мне и в открытую рассказали мне о ритуале, которым воспользовались.

Я чувствовала, как слова мужа действуют на меня. В них не было агрессии, но я всё равно оставалась настороженной.

Я помнила о своих родных, о том, что с нами произошло, когда отец изгнал нас. Мать всегда говорила, что доверять чужим нельзя. Тут она, несомненно, была права.

— Но вы ведь ты понимаешь, мой дорогой муж, что доверие — это тонкая нить, — произнесла я, глядя ему в глаза. — Оно может легко порваться. А другие страны могут счесть нас лёгкой добычей.

— Это вряд ли, моя дорогая! не сто́ит забивать свою хорошенькую голову дурными мыслями, — немного натянуто рассмеялся Джаред.

— Мы понимаем это, Джелин, — Дэниел кивнул. — Как и говорит Владыка Джаред, мы, едва преодолев Барьер, сразу пришли к нему и раскрыли правду. Мы не ожидаем, что вы будете нам сразу доверять. Но мы хотели бы иметь возможность доказать, что мы не враги.

Я вздохнула, пытаясь собраться с мыслями. Возможно, они действительно не представляют опасности, но я не могла избавиться от чувства, что их появление было слишком странным.

Наверное, мне нужно больше информации, и, возможно, сто́ит провести с ними ещё немного времени. Я не знаю, что они замышляют, и каково их истинное намерение.

Но одно было ясно: мы должны быть бдительными. Впервые за пятнадцать лет гости из другой страны явились именно сейчас. После нашей свадьбы.

Странно всё это. И оба смотрят на меня так с подозрением…

Хотя возможно это потому, что я задаю слишком много вопросов.

— Хорошо, — произнесла я, стараясь звучать уверенно. — Простите мою дотошность. Видимо, сказывается тяжёлая болезнь, которую я недавно перенесла. Прошу простить, если мои слова показались вам негостеприимными.

— Всё хорошо. Ваше беспокойство естественно для той, кто родился и прожил всю сознательную жизнь за Барьером, — с улыбкой произнёс Дэниел. — Но поверьте, моя родная страна могла бы стать и для вас домом. Айцерн полон добрых людей, не желающих воевать, после всего, что пережили в прошлом.

— И что же пережил народ Айцерна? — доброжелательно спросил Джаред, но я почувствовала, как он незаметно сжал мою руку под столом.

Это какой-то тайный знак?

Глава 35

Беседа с гостями затянулась допоздна. Я так и не поняла, почему Джаред предостерегающе сжал мою руку, но больше вопросов не задавала.

Когда мы с мужем вернулись в наши покои, было уже глубоко за полночь. После выхода из Сапфирового Зала мы оба были необычайно молчаливы.

Я не знаю, как Джареда, но меня в это задумчивое состояние погрузил рассказ Дэниела о том, что Айцерн долгие годы сражался за своё место под солнцем против могущественных сил тьмы.

По рассказу молодого путешественника, каждый вечер мужчины его (нашего с ним, получается) народа, превращались в драконов и поднимались в небо, чтобы отразить прорыв некой Багровой Тьмы, откуда в наш мир пыталось прорваться тёмное божество, тысячелетия назад там запертое.

Однако смелый король Айцерна Кристиан со своей женой Ариэллой победили тьму и вернули свободу Айцерна. Но счастье их длилось недолго, потому как дочь королевской четы Эванджелин была похищена в юном возрасте.

Рассказ Дэниела был пропитан такой болью, будто бы он сам был как-то к этому причастен. На моё замечание по этому поводу мужчина резко отреагировал и сменил тему.