Эля Шайвел – Непокорная жена драконьего владыки (страница 19)
А что, если я тоже стану такой?! Боги, только не это! не хотела бы я быть такой склочной, злопамятной и ожесточённой к миру.
А что, если я уже такой стала?!
Внезапно возникшая паника начала затапливать моё сознание, как вдруг Джаред слегка шевельнулся, и я почувствовала, как его губы снова коснулись моего лба.
Это было так нежно, что я невольно вздрогнула.
И тут же забыла, о чём я только что волновалась. Целует — значит, я ему нравлюсь, ведь так?
Глава 26
Оставшиеся полночи я размышляла о том, как это глупо — испытывать хоть какие-то положительные чувства к столь жестокому человеку, как Джаред.
Ведь он меня запер в той башни, обвинив непонятно в чём, оставил в холоде и голоде, после чего я заболела, а я тут, понимаете ли, нежности его за чистую монету воспринимаю!
Голос разума говорил, что он считал, что я догадаюсь дёрнуть за шнур в стене, чтобы вызвать слуг. Но откуда я могла знать, что там есть этот дурацкий шнур?!
И да, я вспомнила, шнур был. Я ещё подумала, что за идиотское украшение — верёвка в нише?
Внутренний голос прошептал: Джаред тоже просто не догадался. И что?! Я тоже не догадалась!
«Значит, ничья», — снова подал голос разум.
«Ага, ничья! Я заболела! А этот наглый дракон вон, посапывает себе и даже одеялом не поделился!» — сурово ответила я.
«Он тоже лишился брачной ночи и ведь терпит. А забава с одеялом — так это способ сломать лёд между вами, сократить дистанцию. И ведь ему это удалось. Ты даже оценила, каким он нежным и заботливым может быть», — продолжал пояснять мне поступки Джареда мой внутренний голос.
«Замолчи!!!» — буркнула я.
«Лучше бы узнала у него, что он такого о тебе узнал, что снял все подозрения», — напоследок проворчал разум.
Это, конечно, было верное замечание. Что же он такого узнал?! Мне и само́й было любопытно.
В общем, ночь была долгой, бессонной и занятой мучительными раздумьями.
И я не заметила, как в итоге уснула.
Когда я проснулась, Джареда уже не было. Зато рядом оказалась матушка и лекарь Калеб: оба сидели на стулья возле кровати.
Мать была явно на грани взрыва, судя по всклокоченным волосам и раскрасневшемуся лицу. Калеб же, напротив, добродушно улыбнулся мне.
— Как ты, девочка? — спросил лекарь.
Но не успела я ответить, как в разговор влезла мама.
— Ну наконец-то! Ты что себе позволяешь, ленивая девка?! Сколько можно спать?! — с ходу рявкнула мать. — Всё, видите, она очнулась, вы можете идти.
— Я служу нашему Владыке и приказы получаю только от него. Император приказал присматривать за его супругой днём. Вас, как ближайшую родственницу я пустил проведать больную. И уйти отсюда должны будете вы, когда визит будет окончен. А когда он будет окончен решать мне.
— Да как ты смеешь, паршивый лекарь, со мной так обращаться?! Я мать твоей императрицы, прояви уважение! — взревела мать и вскочила со стула.
— Но не императора, — веско процедил Калеб. — Женщина, успокойтесь и говорите с дочерью, или я решу, что визит окончен.
Я наблюдала за спорящими.
Мать краснела и фырчала, едва ли не изрыгая пламя, как дракон, а лекарь с каждой фразой казался всё более флегматичным. И это бесило матушку ещё сильнее.
— Не тебе мне указывать, заморыш! — заверещала мама. — Я из верховного духовенства Храма Ошера! Не смей со мной так разговаривать!
— Да будь ты хоть сам Ошер, — фыркнул Калеб и встал со стула. — В этих покоях выше меня только Владыка Джаред. Вам десять минут на разговор.
Мать продолжала гневно пыхтеть и вращать глазами, провожая Калеба, неспешно переходящего на другую сторону покоев.
— Наглая девка, как ты посмела молча наблюдать, как твою мать оскорбляют?! — повернувшись разгневанным лицом в мою сторону, рявкнула мать, едва Калеб сел на кушетку. — Какая мне от тебя польза, если ты, даже будучи императрицей, молчишь будто побитая овца?!
— Я тоже рада тебя видеть, мама, — тихо ответила я.
— Ты ещё и дерзишь мне, Джелин?! — прорычала мать и начала расстёгивать пояс, чтобы как отхлестать меня.
Эта порка уже давно у нас стала традицией, если я не проявляла должного почтения к матери.
В детстве мне крепко доставалось, однако, став взрослой, я довольно успешно научилась уворачиваться, так что фактически мать по мне практически не попадала. Хоть и ругалась при этом знатно.
Но сейчас, ослабленная болезнью и бессонницей, я мысленно застонала, понимая, что я не готова к сопротивлению, а значит, мне достанется.
— Я научу тебя покорности! Да как ты смеешь дерзить мне, неблагодарная соплячка?! — взвилась мать, с остервенением расстёгивая пояс своего парадного жреческого одеяния.
Пояс сегодня был явно на моей стороне, не поддаваясь дрожащим от гнева пальцам матери.
Я попыталась собраться с мыслями, но в голове всё смешалось. Я знала, что любое слово может вызвать новый виток гнева матери, но не могла просто ждать наказания.
— Мама, — сказала я, стараясь говорить спокойно, — я не дерзила, я просто…
— Просто что? — перебила меня мать, её голос был полон презрения. — Просто решила, что можешь игнорировать меня, как будто я ничто? Ты забыла, кто я?
— Я не забываю, кто ты, — тихо произнесла я. — Ты моя мама. А ты это помнишь?
— Ты смеешь ещё поучать меня, девка? — прошипела мать и замахнулась на меня ремнём, наконец-то совладав с его застёжкой.
Глава 27
Я зажмурилась и вжалась в постель, но удара не последовало.
С недоверием я приоткрыла один глаз.
Мать держала руку с поясом всё ещё наверху, пытаясь опустить её, но у неё ничего не получалось. Рука и всё тело матери ходили ходуном, но вниз не опускались.
Её раскрасневшееся лицо говорило о том, что она прикладывает максимум усилий.
Но тщетно.
Будто кто-то очень сильный держал пояс с другой стороны.
— Это что ещё за чертовщина?! — прошипела мать.
— Это я вас только что спас от отсечения руки, — флегматично заявил Калеб с противоположного конца комнаты. — В лучшем случае. Насилие над императрицей строго наказуемо.
Мать резко развернулась, взметнув полы жреческого свободного одеяния.
— Ты продолжаешь мне мешать, заморыш?! Тебя не касаются мои отношения с дочерью. Я буду её воспитывать как хочу и твоего разрешения спрашивать не буду, — рявкнула мать и снова развернулась ко мне, опять поднимая руку для удара.
Но в этот раз она не просто не смогла ударить меня, а после секундной борьбы завалилась назад.
Что-то (видимо, магия Калеба) тянуло её в сторону лекаря, волоча по полу около десяти секунд.
Я оторопело замерла, даже не представляя размер феерического скандала, что сейчас начнётся.
Малодушно я начала сползать под одеяло, поглядывая за происходящим.
Мать, откашлявшись и встав на четвереньки, с ненавистью уставилась на Калеба, который оставался абсолютно невозмутимым.
— Ах, ты, мерзкий лекарь, — прошипела она, поднимаясь с пола. — Как ты посмел оскорбить меня и вмешаться в дела императорской семьи?!
— Я не вмешивался, — спокойно ответил Калеб. — Я лишь защитил императрицу от насилия. И если вы не прекратите этот цирк, я вызову стражу.
Мать в ярости сжала кулаки, её лицо исказилось от гнева, но она сдержалась.
Видимо, её остановил страх перед последствиями: дворцовая стража вряд ли будет выслушивать её оскорбления также спокойно, как безобидный (как казалось ранее) лекарь.